"لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Convención sobre las armas biológicas y toxínicas
        
    • Convención sobre armas biológicas y toxínicas
        
    • de la Convención sobre las armas biológicas
        
    En este contexto, ha participado en el proceso de fortalecimiento del mecanismo de verificación y aplicación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN وفي هذا الصدد، شاركت في عملية تعزيز آلية التحقق التابعة لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتنفيذ الاتفاقية.
    Las experiencias obtenidas a partir de la Convención sobre las armas químicas son muy pertinentes para la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN والدروس المستفادة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية بالغة الأهمية لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    DEPENDENCIA DE APOYO A LA Convención sobre las armas biológicas y toxínicas UN وحدة الدعم لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية
    Me complace trabajar con él y bajo su presidencia en la próxima Conferencia de Examen de la Convención sobre armas biológicas y toxínicas. UN ويسرني أن أعمل معه وأتطلع إلى العمل تحت رئاسته خلال المؤتمر الاستعراضي المقبل لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Serbia y Montenegro considera que la plena aplicación y el fortalecimiento de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas es un requisito indispensable para hacer frente adecuadamente a la amenaza planteada por la difusión de agentes biológicos o toxínicos. UN وترى صربيا والجبل الأسود أن التنفيذ الكامل لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وزيادة تعزيزها شرط لازم رئيسي للتصدي بشكل كاف للتهديد الذي يمثله انتشار العوامل البيولوجية أو المواد السامة.
    Aguardamos con interés la Conferencia de Examen de 2006 de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas como medio para fortalecer ese instrumento y allanar el camino para la cooperación y los intercambios en el ámbito de las biociencias. UN ونتطلع إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2006 لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية بوصفه وسيلة لتدعيم الاتفاقية وتمهيد الطريق أمام التعاون وتبادل المعلومات في ميدان العلوم البيولوجية.
    En diciembre del año pasado la Sexta Conferencia de examen de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas concluyó con éxito. UN ففي كانون الأول/ديسمبر من العام الماضي، تكلل المؤتمر الاستعراضي السادس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية بالنجاح.
    En segundo lugar, deseo señalar que la sexta Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas ha contribuido de manera importante a reforzar la eficacia de este instrumento. UN ثانياً، أود استرعاء الانتباه إلى المؤتمر الاستعراضي السادس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية الذي أسهم إلى حد كبير في تعزيز فعالية الصك المذكور.
    La Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas desempeña un papel especialmente importante en el mantenimiento del vínculo entre los Estados partes en la Convención. UN تضطلع وحدة دعم التنفيذ لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية بدور هام للغاية في الحفاظ على الصلة بين الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Con la mirada puesta en la Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas de 2011 y los años posteriores, la Unión Europea reitera su compromiso con la elaboración de medidas para verificar el cumplimiento de la Convención. UN والاتحاد الأوروبي، إذ يتطلع إلى المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية لعام 2011 وما بعده، يشير إلى التزامه بوضع تدابير للتحقق من الامتثال للاتفاقية.
    En cuanto a la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, el Gobierno expuso, en un Informe de Política presentado en abril de 2002, sus ideas acerca del modo de verificar el cumplimiento de dicha Convención. UN " اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية " عرضت الحكومة في ورقة خضراء قدمتها في نيسان/أبريل 2002 أفكاراً بشأن كيفية التحقق من الامتثال لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    La Convención sobre las armas biológicas y toxínicas también tiene que apoyarse en un proceso de examen quinquenal, que cuenta con nuestro apoyo, y estamos trabajando para garantizar resultados concretos en las reuniones anuales en las que se prepara la sexta Conferencia de Examen, que se celebrará en 2006. UN وينبغي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أن تعتمد أيضاً على عملية استعراضية تُجرى كل خمس سنوات، ونحن نؤيدها، ونعمل على ضمان تحقيق نتائج ملموسة للاجتماعات السنوية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي السادس، الذي سيُعقد عام 2006.
    - Destacar la importancia de la adhesión universal a la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, la Convención sobre las Armas Químicas y las convenciones, medidas e iniciativas que contribuyen al control de las armas convencionales y de su puesta en práctica; UN - تأكيد أهمية انضمام جميع الدول وتنفيذها لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية الأسلحة الكيميائية والاتفاقيات والتدابير والمبادرات التي تساهم في تحديد الأسلحة التقليدية؛
    - Destacar la importancia de la adhesión universal a la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, la Convención sobre las Armas Químicas y las convenciones, medidas e iniciativas que contribuyen al control de las armas convencionales y de su puesta en práctica; UN - تأكيد أهمية انضمام جميع الدول وتنفيذها لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية الأسلحة الكيميائية والاتفاقيات والتدابير والمبادرات التي تساهم في تحديد الأسلحة التقليدية؛
    :: Lograr que se cumpla con carácter universal, y que se aplique efectivamente, la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, así como mejorar la cooperación entre la industria, los científicos y los gobiernos para reforzar la prohibición de desarrollar y producir armas biológicas y mantenerse al día de los avances en biotecnología. UN :: تحقيق الامتثال الشامل لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتنفيذها بفعالية، وتحسين التعاون بين الصناعة والعلماء والحكومات من أجل تعزيز الحظر على تطوير الأسلحة البيولوجية وإنتاجها، ومواكبة التطورات المستجدة في التكنولوجيا الحيوية.
    En mayo de 2006, organizó una reunión interna para preparar la Sexta Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas programada para finales de 2006. UN كما عقد اجتماعا داخليا، في أيار/مايو 2006 تحضيرا للمؤتمر الاستعراضي السادس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية المقرر عقده في نهاية سنة 2006.
    El cuarto número de Disarmament Forum de 2006 estará dedicado a la Sexta Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. UN 20 - وسيركز العدد الرابع من مجلة " منتدى نزع السلاح " لعام 2006 على المؤتمر الاستعراضي السادس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية الذي سيعقد قريبا.
    La Unión Europea promoverá un resultado positivo de la Conferencia de Examen de la Convención sobre armas biológicas y toxínicas contribuyendo al examen total de las actividades de la Convención, incluido el cumplimiento de los compromisos contraídos por los Estados partes en virtud de la Convención. UN وسيعزز الاتحاد تحقيق نتيجة ناجحة للمؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية بالمساهمة في الاستعراض الكامل لعملية الاتفاقية، بما في ذلك تنفيذ تعهدات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية.
    La Conferencia puede tomar ejemplo de la Conferencia de Examen de la Convención sobre armas biológicas y toxínicas celebrada a fines del año pasado, en la que se aunaron todos estos elementos. UN ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يتعلم من المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية الذي عُقِد في نهاية العام الماضي، والذي وُحِّدت فيه جميع هذه العناصر.
    Al mismo tiempo, observamos con cierta satisfacción que la Sexta Conferencia de Examen de la Convención sobre armas biológicas y toxínicas pudo llegar a un acuerdo sobre las medidas para fortalecer la aplicación de la Convención a nivel nacional. UN ونلاحظ في الوقت نفسه بقدر من الارتياح أن المؤتمر الاستعراضي السادس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية استطاع الاتفاق على تدابير لتعزيز التنفيذ الوطني للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus