OP-CRC-AC Protocolo facultativo de la CRC relativo a la participación de niños en los conflictos armados | UN | البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة |
2. En 2004, el Comité de los Derechos del Niño (CRC) recomendó a Antigua y Barbuda que ratificara el Protocolo facultativo de la CRC relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | 2- وفي عام 2004، أوصت لجنة حقوق الطفل أنتيغوا وبربودا بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة(9). |
75. El Comité remite para esta sección a sus observaciones finales sobre el informe inicial del Estado parte acerca de la aplicación del Protocolo facultativo de la Convención relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | 75- تحيل اللجنة من أجل هذا الفرع إلى ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف الأولي المقدم بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
Expresó preocupación por el uso denunciado de niños soldados por parte de las distintas milicias de esa isla y alentó a las Comoras a firmar y ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la participación de niños en los conflictos armados. | UN | وشجعت اللجنة جزر القمر على التوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة والتصديق عليه(81). |
Informes iniciales relativos al OP-CRC-SC y al OP-CRC-AC retrasados desde 2005 y 2006 respectivamente | UN | تأخر منذ عامي 2005 و2006 على التوالي تقديم التقريرين الأوليين بشأن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة. |
La representante se refirió al Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño sobre la participación de niños en los conflictos armados y recomendó que el artículo recogiera los términos de este nuevo instrumento. | UN | وأشارت إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاع المسلح، وأوصت بأن تعكس في هذه المادة لغة ذلك الصك الجديد. |
124.20 Adoptar medidas para la plena armonización de las disposiciones nacionales con el Protocolo facultativo de la CRC relativo a la participación de niños en conflictos armados (Sudáfrica); | UN | 124-20- اتخاذ التدابير اللازمة لضمان المواءمة الكاملة لأحكام البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة (جنوب أفريقيا)؛ |
Asimismo es parte en el Protocolo Facultativo del ICCPR destinado a abolir la pena de muerte, el Protocolo facultativo de la CRC relativo a la participación de niños en conflictos armados y el Protocolo facultativo de la CRC relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | وهي أيضاً طرف في البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (CESCR) y el CRC formularon recomendaciones parecidas respecto del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (ICESCR), el Protocolo facultativo de la CRC relativo a la participación de niños en los conflictos armados (OP-CRC-AC) y el OP-CRC-SC, respectivamente. | UN | وقدمت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافيةولجنة حقوق الطفل توصيات مماثلة فيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(15)، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية(16)، كل في مجال اختصاصها. |
77. Si bien celebra la adhesión del Estado parte al Protocolo facultativo de la Convención relativo a la participación de niños en los conflictos armados y a la Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño Africano, al Comité le preocupa que la edad mínima de reclutamiento voluntario u obligatorio, fijada en 18 años, pueda modificarse en tiempos de guerra. | UN | 77- مع أن اللجنة ترحب بانضمام الدولة الطرف إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة وإلى الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه، فإنها تعرب عن قلقها إزاء إمكانية تغيير السن الدنيا للتجنيد الطوعي أو الإجباري المحددة في 18 سنة في وقت الحرب. |
72) Como el Estado parte ha presentado su informe inicial en virtud del Protocolo facultativo de la Convención relativo a la participación de niños en los conflictos armados, el Comité remite al lector, para las recomendaciones sobre este apartado, a las observaciones finales aprobadas en relación con ese informe (CRC/C/OPAC/GBR/1). | UN | 72) بما أن الدولة الطرف كانت قد قدمت تقريرها الأولي بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، ترجو اللجنة من القُراء الرجوع، لغرض تقديم توصيات في إطار هذا الفرع، إلى الملاحظات الختامية المعتمدة فيما يتعلق بذلك التقرير (CRC/C/OPAC/GBR/1). |
74. Preocupa al Comité la falta de información en cuanto al seguimiento dado a las recomendaciones formuladas en las observaciones finales sobre el informe inicial del Estado parte acerca de la aplicación del Protocolo facultativo de la Convención relativo a la participación de niños en los conflictos armados (CRC/C/OPAC/SLV/CO/1). | UN | 74- تعرب اللجنة عن الانشغال إزاء عدم توافر معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف متابعةً للتوصيات الواردة في الملاحظات الختامية على تقرير الدولة الطرف الأولي المقدم بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة (الوثيقة CRC/C/OPAC/SLV/CO/1). |
2. Adherirse al OP-CRC-AC y ratificarlo (Eslovenia); | UN | 2- أن تنضم إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة وأن تصدق عليه (سلوفينيا)؛ |
En ese contexto, su delegación observa con gran satisfacción que el grupo de trabajo encargado de redactar un protocolo facultativo a la Convención sobre los Derechos del Niño, sobre la participación de los niños en los conflictos armados, reafirmó su compromiso de concluir su labor en el año 200. | UN | وفي هذا الصدد يلاحظ وفده بارتياح كبير أن الفريق العامل المعني بمشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك اﻷطفال في الصراعات المسلحة، قد أعاد تأكيد التزامه بالانتهاء من أعماله في عام ٢٠٠٠. |