"لاجئاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de refugiado
        
    • refugiada
        
    • como refugiado
        
    • refugiados de
        
    • refugiado en
        
    • refugiados que
        
    • es un refugiado
        
    • un refugiado de
        
    • sea un refugiado
        
    • refugiados procedentes
        
    • refugiados fueron
        
    • asilo
        
    • refugiados en
        
    En particular, prohíbe toda discriminación basada en la situación de no acompañado o separado del menor o en su condición de refugiado, solicitante de asilo o migrante. UN ويحظر هذا المبدأ بوجه خاص أي تمييز على أساس وضع الطفل بوصفه غير مصحوب أو منفصلاً عن ذويه أو بوصفه لاجئاً أو ملتمساً للجوء أو مهاجراً.
    En particular, prohíbe toda discriminación basada en la situación de no acompañado o separado del menor o en su condición de refugiado, solicitante de asilo o migrante. UN ويحظر هذا المبدأ بوجه خاص أي تمييز على أساس وضع الطفل بوصفه غير مصحوب أو منفصلاً عن ذويه أو بوصفه لاجئاً أو ملتمساً للجوء أو مهاجراً.
    En relación con el ejercicio de esa protección contra un tercer Estado, el hecho de que se considere en todo momento refugiada a la persona en el territorio en que se haya producido el perjuicio impedirá presumiblemente que el Estado de la residencia habitual haga suyas las reclamaciones correspondientes. UN وفيما يتعلق بممارسة مثل هذه الحماية ضد دولة ثالثة، فإنه يُفترض بأن استمرار معاملة الفرد بوصفه لاجئاً في الإقليم الذي لحق به فيه الضرر يمنع دولة الإقامة الاعتيادية من القيام بالمطالبات المعنية.
    Se trata de un kurdo sirio que había vivido en Alemania como refugiado político durante varios años. UN وهو ينتمي إلى المجموعة الإثنية الكردية في سوريا وعاش في ألمانيا لاجئاً سياسياً لسنين عديدة.
    Quedan comprendidos también en la primera cifra 1.300 refugiados etíopes, que huyeron al Yemen en 1991, y unos 180 refugiados de distintas nacionalidades, procedentes de diversos países árabes. UN وتشمل أيضاً 300 1 لاجئ إثيوبي فروا إلى اليمن في عام 1991، ونحو 180 لاجئاً يحملون جنسيات عربية مختلفة.
    A su llegada a Suecia, el 4 de mayo de 1981, se le reconoció la condición de refugiado de facto de conformidad con la Ley de extranjería de 1980. UN ولدى وصوله السويد في 4 أيار/مايو 1981، اعتبر لاجئاً " بحكم الواقع " وفقاً لقانون الأجانب لعام 1980.
    En particular, prohíbe toda discriminación basada en la situación de no acompañado o separado del menor o en su condición de refugiado, solicitante de asilo o migrante. UN ويحظر هذا المبدأ بوجه خاص أي تمييز على أساس وضع الطفل بوصفه غير مصحوب أو منفصلاً عن ذويه أو بوصفه لاجئاً أو ملتمساً للجوء أو مهاجراً.
    En particular, prohíbe toda discriminación basada en la situación de no acompañado o separado del menor o en su condición de refugiado, solicitante de asilo o migrante. UN ويحظر هذا المبدأ بوجه خاص أي تمييز على أساس وضع الطفل بوصفه غير مصحوب أو منفصلاً عن ذويه أو بوصفه لاجئاً أو ملتمساً للجوء أو مهاجراً.
    Los argumentos presentados al Comité son en lo esencial los mismos que los que presentó a las autoridades canadienses en su solicitud de protección en condición de refugiado. UN فادعاءاته أمام اللجنة لا تختلف جوهرياً عن تلك التي قدمها إلى السلطات الكندية في طلبه المتعلق بتوفير الحماية له بصفته لاجئاً.
    Los argumentos presentados al Comité son en lo esencial los mismos que los que presentó a las autoridades canadienses en su solicitud de protección en condición de refugiado. UN فادعاءاته أمام اللجنة لا تختلف جوهرياً عن تلك التي قدمها إلى السلطات الكندية في طلبه المتعلق بتوفير الحماية له بصفته لاجئاً.
    Por ejemplo, en el Ecuador se llevó a cabo una actividad más eficaz de registro, en la que se reconoció la condición de refugiado a un total de 27.740 personas, mientras que se remitieron 1.169 casos a los procedimientos ordinarios para que realizaran un examen más a fondo. UN وفي إكوادور، على سبيل المثال، نفذت عملية محسّنة للتسجيل، تم في إطارها الاعتراف بما يصل مجموعه إلى 740 27 لاجئاً في حين أُحيل 169 1 لاجئاً على الإجراءات العادية لزيادة الفحص.
    Lo de la refugiada era mentira, ¿no? Open Subtitles لم يكن هناك لاجئاً كان هناك ماذا؟
    Luego alojó a una refugiada de París en su casa y dobló la renta. Open Subtitles و وضعت لاجئاً من "باريس" في منزلهم و ضاعفت الأيجار
    Por consiguiente, no había probado que corriera el riesgo de persecución como refugiado ni que tuviera necesidad de protección por otros motivos. 4.5. UN وعلى هذا فهو لم يثبت أنه تعرض لخطر الملاحقة باعتباره لاجئاً أو أنه كان في حاجة إلى حماية.
    Ha proseguido la repatriación voluntaria de refugiados de Liberia y en 2006 fueron repatriados 11.259 liberianos. UN واستمرت العودة الطوعية للاجئين الليبيريين حيث أُعيد 259 11 لاجئاً إلى ليبيريا في عام 2006.
    Por su parte, el ex Presidente destituido Sylvestre Ntibantunganya aún se encuentra refugiado en la Embajada de los Estados Unidos en Bujumbura. UN وفيما يتعلق بالرئيس المخلوع السابق سلفستر نتيبنتونغانيا، فلا يزال لاجئاً في السفارة اﻷمريكية في بوجومبورا.
    A fines de 1996 la población de refugiados que recibían asistencia del ACNUR en Kenya se había reducido a 169.813 personas. UN وبحلول نهاية عام ٦٩٩١، خُفﱢض عدد اللاجئين الذين يتلقون مساعدة المفوضية في كينيا إلى ٣١٨ ٩٦١ لاجئاً.
    2. Cuando el delito por el que se solicita la extradición es un delito político o está vinculado a un delito político, o la persona cuya extradición se requiere es un refugiado político en el momento de la presentación de la solicitud de extradición; UN إذا كانت الجريمة المطلوب التسليم من أجلها جريمة سياسية أو مرتبطة بجريمة سياسية، أو كان المطلوب تسليمه لاجئاً سياسياً وقت تقديم طلب التسليم؛
    La cláusula privativa de la parte 8, división 1, de la Ley de migración de 1958 limita la función de los tribunales federales a la de determinar si existe un error jurisdiccional (error de derecho) y no les permite examinar si el solicitante de asilo es o no es un refugiado de conformidad con la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. UN والشرط المانع المنصوص عليه بموجب القسم 1 من الجزء 8 من قانون الهجرة لعام 1958 يقصر اختصاص المحاكم الاتحادية على البتّ في الأخطاء القضائية (الأخطاء القانونية)، ولا يخول المحاكم إعادة النظر فيما إذا كان طالب اللجوء لاجئاً بموجب الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين أم لا.
    Los tribunales canadienses han dictaminado en varias ocasiones que la falta de credibilidad de un solicitante de asilo no descarta la posibilidad de que, pese a todo, sea un refugiado en el sentido de la Convención. UN وقد قررت المحاكم الكندية في عدة مناسبات أن عدم مصداقية ملتمس اللجوء لا تحول دون اعتباره لاجئاً بالمعنى المقصود في الاتفاقية.
    En ese mismo período se repatriaron 564 refugiados chadianos y llegaron 2.575 nuevos refugiados procedentes del Chad que huían del conflicto de la zona del lago Chad y del sur del país. UN وفي الفترة ذاتها، عاد إلى الوطن ٤٦٥ لاجئاً تشادياً بينما قدم من تشاد ٥٧٥ ٢ لاجئاً جديداً، هرباً من النزاع في منطقة بحيرة تشاد وفي الجنوب.
    - la legislación y los procedimientos internacionales y nacionales aplicables al niño que sea considerado refugiado o que solicite asilo; UN القوانين والاجراءات الدولية والمحلية المنطبقة على الطفل الذي يعتبر لاجئاً أو طالب لجوء؛
    32. Tal como se había programado, se concedieron becas a 40 estudiantes refugiados en el curso académico 1993-1994. UN ٢٣- تم التكفل بمنح زمالات ﻟ ٠٤ طالباً لاجئاً للسنة الدراسية ٣٩٩١/٤٩٩١ كما كان مقررا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus