El Relator Especial ha oído hablar también de sobornos y del encarcelamiento arbitrario de refugiados afganos que no podían pagar. | UN | وسمع المقرر الخاص أيضا ادعاءات بصدد الرشوة والتعسف في اعتقال لاجئين أفغان غير قادرين على الدفع. |
La mayoría de esas solicitudes (141) fueron presentadas por refugiados afganos. | UN | وكان معظم طلبات اللجوء، 141 طلبا، هو لاجئين أفغان. |
Por ejemplo, se informa de que, el 10 de mayo de 2013, guardias fronterizos iraníes dispararon a refugiados afganos que intentaban ingresar al país. | UN | ففي 10 أيار/مايو 2013 على سبيل المثال، أطلق حرس الحدود الإيراني النار على لاجئين أفغان حاولوا عبور الحدود إلى البلد. |
Además, las mujeres no transfieren su nacionalidad o ciudadanía a sus esposos ni a sus hijos, lo que ha dejado apátridas a miles de niños nacidos de mujeres iraníes que han contraído matrimonio con refugiados afganos o iraquíes. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن للمرأة أن تنقل الجنسية والمواطنة لزوجها أو أطفالها، مما أدى إلى جعل الآلاف من الأطفال المولودين لنساء إيرانيات متزوجات من لاجئين أفغان أو عراقيين عديمي الجنسية. |
27. Reconoce la importancia que el retorno voluntario, seguro y ordenado, así como la reinserción sostenible, del resto de los refugiados afganos revisten para el país y la región, y exhorta a la comunidad internacional a que preste una asistencia mayor y sostenida en este sentido; | UN | 27 - يقر بأهمية العودة الطوعية والآمنة والمنظمة والاندماج المستدام لما تبقى من لاجئين أفغان من أجل استقرار البلد والمنطقة، ويدعو إلى مواصلة وتعزيز المساعدة الدولية في هذا الخصوص؛ |
27. Reconoce la importancia que el retorno voluntario, seguro y ordenado, así como la reinserción sostenible, del resto de los refugiados afganos revisten para el país y la región, y exhorta a la comunidad internacional a que preste una asistencia mayor y sostenida en este sentido; | UN | 27 - يقر بأهمية العودة الطوعية والآمنة والمنظمة والاندماج المستدام لما تبقى من لاجئين أفغان من أجل استقرار البلد والمنطقة، ويدعو إلى مواصلة وتعزيز المساعدة الدولية في هذا الخصوص؛ |
33. Reconoce la importancia, para el país y para la región, del retorno voluntario, ordenado y sin riesgo del resto de los refugiados afganos y de su reinserción en forma sostenible, y pide a la comunidad internacional que mantenga y aumente su asistencia a ese respecto; | UN | 33 - يسلّم بأهمية العودة الطوعية والآمنة والمنظمة لما تبقى من لاجئين أفغان واندماجهم المستدام لصالح استقرار البلد والمنطقة، ويدعو إلى مواصلة تقديم المساعدة الدولية وتعزيزها بهذا الخصوص؛ |
33. Reconoce la importancia, para el país y para la región, del retorno voluntario, ordenado y sin riesgo del resto de los refugiados afganos y de su reinserción en forma sostenible, y pide a la comunidad internacional que mantenga y aumente su asistencia a ese respecto; | UN | 33 - يسلّم بأهمية العودة الطوعية والآمنة والمنظمة لما تبقى من لاجئين أفغان واندماجهم المستدام لصالح استقرار البلد والمنطقة، ويدعو إلى مواصلة تقديم المساعدة الدولية وتعزيزها بهذا الخصوص؛ |
34. Reconoce la importancia, para la estabilidad del país y la región, del retorno voluntario, ordenado y sin riesgo del resto de los refugiados afganos y de su reinserción en forma sostenible, y pide a la comunidad internacional que mantenga y aumente su asistencia a ese respecto; | UN | 34 - يسلّم بأهمية العودة الطوعية والآمنة والمنظمة لما تبقى من لاجئين أفغان واندماجهم المستدام لصالح استقرار البلد والمنطقة، ويدعو إلى مواصلة تقديم المساعدة الدولية وتعزيزها بهذا الخصوص؛ |
33. Reconoce la importancia, para la estabilidad del país y la región, del retorno voluntario, ordenado y sin riesgo del resto de los refugiados afganos y de su reintegración en forma sostenible, y pide a la comunidad internacional que mantenga y aumente su asistencia a ese respecto; | UN | 33 - يسلم بأهمية العودة الطوعية والآمنة والمنظمة لمن تبقى من لاجئين أفغان واندماجهم المستدام من أجل استقرار البلد والمنطقة، ويدعو إلى مواصلة تقديم المساعدة الدولية وتعزيزها في هذا الصدد؛ |
34. Reconoce la importancia, para la estabilidad del país y la región, del retorno voluntario, ordenado y sin riesgo del resto de los refugiados afganos y de su reinserción en forma sostenible, y pide a la comunidad internacional que mantenga y aumente su asistencia a ese respecto; | UN | 34 - يسلّم بأهمية العودة الطوعية والآمنة والمنظمة لما تبقى من لاجئين أفغان واندماجهم المستدام لصالح استقرار البلد والمنطقة، ويدعو إلى مواصلة تقديم المساعدة الدولية وتعزيزها بهذا الخصوص؛ |
38. Reconoce la importancia que para la estabilidad del país y la región tienen el retorno voluntario, ordenado y en condiciones de seguridad y la reinserción sostenible del resto de los refugiados afganos, y pide a la comunidad internacional que mantenga y aumente su asistencia a ese respecto; | UN | 38 - يقر بأهمية العودة الطوعية والآمنة والمنظمة والاندماج المستدام لما تبقى من لاجئين أفغان من أجل استقرار البلد والمنطقة، ويدعو إلى مواصلة وتعزيز المساعدة الدولية في هذا الخصوص؛ |
38. Reconoce la importancia que para la estabilidad del país y la región tienen el retorno voluntario, ordenado y en condiciones de seguridad y la reinserción sostenible del resto de los refugiados afganos, y pide a la comunidad internacional que mantenga y aumente su asistencia a ese respecto; | UN | 38 - يقر بأهمية العودة الطوعية والآمنة والمنظمة والاندماج المستدام لما تبقى من لاجئين أفغان من أجل استقرار البلد والمنطقة، ويدعو إلى مواصلة وتعزيز المساعدة الدولية في هذا الخصوص؛ |
40. Reconoce la importancia que tienen para la estabilidad del país y la región el retorno voluntario, ordenado y en condiciones de seguridad y la reinserción sostenible del resto de los refugiados afganos, y pide a la comunidad internacional que mantenga y aumente su asistencia a este respecto; | UN | 40 - يقر بأهمية العودة الطوعية والآمنة والمنظمة والاندماج المستدام لما تبقى من لاجئين أفغان من أجل استقرار البلد والمنطقة، ويدعو إلى مواصلة وتعزيز المساعدة الدولية في هذا الخصوص؛ |
40. Reconoce la importancia que tienen para la estabilidad del país y la región el retorno voluntario, ordenado y en condiciones de seguridad y la reintegración sostenible del resto de los refugiados afganos, y pide a la comunidad internacional que mantenga y aumente su asistencia a este respecto; | UN | 40 - يقر بأهمية العودة الطوعية والآمنة والمنظمة والاندماج المستدام لما تبقى من لاجئين أفغان من أجل استقرار البلد والمنطقة، ويدعو إلى مواصلة وتعزيز المساعدة الدولية في هذا الخصوص؛ |
18. El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán fue informado por refugiados afganos que vivían en el Pakistán de que, desde que la comunidad internacional había dejado de prestar ayuda a los refugiados, la causa principal de la mortalidad había sido la falta de alimentos. | UN | ٨١- وعلم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان من لاجئين أفغان يعيشون في باكستان أنه، منذ أن توقف المجتمع الدولي عن تقديم المعونة إلى اللاجئين، يعتبر السبب الرئيسي في الوفيات هو نقص الطعام. |