"لاجئ في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • refugiados en
        
    • refugiado en
        
    • refugiados de
        
    • refugiados del
        
    • personas refugiadas en
        
    • refugiado el
        
    • refugiados a
        
    • residen en
        
    • de refugiados
        
    • personas en
        
    • refugiado al
        
    • refugiados al
        
    • permanecen en
        
    • personas repartidas en
        
    Alrededor de 300.000 angoleños están refugiados en otros países, sobre todo el Zaire y Zambia. UN ويوجد نحو ٠٠٠ ٣٠٠ أنغولي لاجئ في بلدان أخرى، معظمهم في زائير وزامبيا.
    A pesar de que este número ha disminuido relativamente, hoy hay unos 7 millones de refugiados en África. UN وعلى الرغم من انخفاض الأعداد نوعا ما، يوجد اليوم حوالي 7 ملايين لاجئ في أفريقيا.
    Su delegación celebra la repatriación voluntaria de más de 1 millón de refugiados en 2005. UN ويرحب وفده بالعودة الطوعية إلى الوطن لأكثر من مليون لاجئ في عام 2005.
    En virtud de la ley en vigor los solicitantes deben someterse a un examen de seguridad antes de que se les conceda la condición de refugiado en Belice. UN وبموجب القانون الحالي، يشترط بمقدم طلب اللجوء أن يخضع لتدقيق أمني قبل منحه مركز لاجئ في بليز.
    Actualmente hay 1,1 millones de desplazados internos en Somalia y 1 millón de refugiados en los países vecinos. UN ويوجد حاليا 1.1 مليون نسمة من المشردين داخليا في الصومال ومليون لاجئ في البلدان المجاورة.
    Hay alrededor de 250.000 niños refugiados en Yugoslavia, de los cuales 1.200 carecen de ambos padres. UN هناك نحو ٠٠٠ ٢٥٠ طفل لاجئ في يوغوسلافيا، منهم ٢٠٠ ١ طفل يتيم اﻷبوين.
    A raíz de los últimos ataques, varios miles más de nuestros compatriotas, despojados de sus bienes, se han sumado a los más de 500.000 refugiados en Azerbaiyán. UN وعلـى إثـر آخـر الهجمات أضيف آلاف مـن مواطنينا الذين جــردوا من ممتلكاتهم، الى ما يزيد على ٠٠٠ ٥٠٠ لاجئ في أذربيجان.
    Hay más de 2 millones de refugiados en el Zaire, la República Unida de Tanzanía, Burundi y Uganda. UN وهناك ما يزيد عن مليوني لاجئ في زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة وبوروندي وأوغندا.
    6. A principios de abril de 1995 había 240.000 refugiados en Burundi, procedentes en su mayoría del sur de Rwanda. UN ٦ - في أوائل نيسان/أبريل ١٩٩٥، كان هناك ٠٠٠ ٢٤٠ لاجئ في بوروندي، معظمهم من جنوب رواندا.
    En agosto de 1995 el Zaire devolvió a unos 16.000 refugiados en una semana. UN وفي آب/أغسطس ٥٩٩١، أعادت زائير نحو ٠٠٠ ٦١ لاجئ في أسبوع واحد.
    Actualmente hay 125.000 refugiados en Kenya, 275.000 en Etiopía y 21.000 en Djibouti. UN وهم حالياً ٠٠٠ ٥٢ لاجئ في كينيا و٠٠٠ ٥٧٢ في اثيوبيا و٠٠٠ ١٢ في جيبوتي.
    Actualmente hay unos 14.000 refugiados en Albania. UN ويوجد حاليا زهاء ٠٠٠ ١٤ لاجئ في ألبانيا.
    Explicó que si el ejército de los serbios de Bosnia capturaba el valle de Jadar en la parte sur del enclave, los 3.000 refugiados en el proyecto sueco de albergue provisional serían seguramente expulsados. UN وشرح قائلا إن استيلاء جيش صرب البوسنة على وادي يادار في ملتقى الطرق الجنوبي من الجيب سيعرض نحو ٠٠٠ ٣ لاجئ في مشروع الملجأ السويدي القريب إلى الطرد الحتمي.
    68. Quinto objetivo: Reasentar a unos 6.500 refugiados en terceros países en el curso del año. UN الهدف الخامس: إعادة توطين قرابة 500 6 لاجئ في بلدان ثالثة أثناء العام.
    La presencia de unos 6.000 refugiados en Bangui fue motivo de especial preocupación durante las elecciones. UN وكان وجود نحو ٠٠٠ ٦ لاجئ في بانغي داعيا إلى القلق لا سيما خلال الانتخابات.
    Solicitó la condición de refugiado en Francia en 1994. UN وتقدم بطلب للحصول على مركز لاجئ في فرنسا في عام 1994.
    Además, el ACNUR sólo ha desembolsado 25 centavos por cada refugiado en el Pakistán. UN بالإضافة إلى ذلك، لم ينفق مكتب المفوض السامي إلا 25 سنتا على كل لاجئ في باكستان.
    4.3. El Estado Parte rechaza la afirmación del autor de que obtuvo la condición de refugiado en 1982. UN 4-3 وترفض الدولة الطرف ادعاء صاحب الشكوى بأنه حصل على صفة لاجئ في عام 1982.
    El OOPS proporcionó ayuda alimentaria de emergencia a alrededor de 650.000 refugiados de Gaza y 186.173 personas en la Ribera Occidental. UN ووفرت الأونروا المعونة الغذائية الطارئة لنحو 000 650 لاجئ في غزة و 173 186 فردا في الضفة الغربية.
    2. El autor llegó al Canadá el 14 de octubre de 1991 y se le reconoció la condición de refugiado el 24 de mayo de 1992. UN ٢ - وصل مقدم البلاغ الى كندا في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، ومنح صفة لاجئ في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٢.
    En consecuencia hubo que poner en marcha un programa de emergencia para trasladar a unos 8.000 refugiados a los Estados Unidos. UN وبالتالي استهل برنامج عاجل لإعادة توطين حوالي 000 8 لاجئ في الولايات المتحدة.
    Además, el ACNUR está encargado de 2.400 refugiados etíopes, de los cuales 1.100 residen en campamentos, y los demás en zonas urbanas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المفوضية تتولى مسؤولية 400 2 لاجئ إثيوبي، يعيش منهم 100 1 لاجئ في المخيمات، بينما يعيش الباقي في مناطق حضرية.
    Aproximadamente 1,7 millones de refugiados afganos continúan residiendo en la República Islámica del Irán, unos 450.000 de ellos en la provincia de Khorasan. UN وما زال يقيم نحو ١,٧ مليون لاجئ أفغاني في جمهورية ايران اﻹسلامية، منهم نحو ٠٠٠ ٤٥٠ لاجئ في مقاطعة خراسان.
    Consultas por refugiado al año, en promedio, en los centros supervisados por los sistemas de salud del ACNUR UN 2 متوسط عدد الزيارات لاستشارة الطبيب لكل لاجئ في كل سنة في المراكز التي تشرف عليها المنظومات الصحية التابعة للمفوضية
    103. La llegada de refugiados al Zaire se inicia el 27 de diciembre de 1995, y el 31 de diciembre de 1995 alcanzaban a 1.200. UN ٣٠١- بدأ وصول اللاجئين إلى زائير في ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، وكان عددهم قد بلغ ٠٠٢ ١ لاجئ في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    Queda un grupo de unos 22.000 refugiados que permanecen en dos campamentos en Bangladesh. UN وما زال هناك بقية من الحالات تبلغ نحو ٠٠٠ ٢٢ لاجئ في معسكرين في بنغلاديش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus