la Reunión de los Estados Partes de 2012 debe... | UN | ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2012... |
la Reunión de los Estados Partes de 2012 debe... | UN | ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2012... |
WP.5 la Reunión de los Estados Partes de 2012 debe... | UN | ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2012... |
la Reunión de los Estados Partes de 2012 debe... | UN | ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2012... |
En cuanto a la duración del proceso preparatorio, la Reunión de los Estados Partes de 2005 debería determinar el número y la duración de los períodos de sesiones del Comité Preparatorio, sobre la base de los resultados de las consultas que se están celebrando y teniendo en cuenta el volumen de trabajo del Grupo de Expertos Gubernamentales en 2006. | UN | أما بشأن مدة العملية التحضيرية، فينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2005 أن يحدد عدد دورات اللجنة التحضيرية ومدتها، استناداً إلى نتيجة هذه المشاورات الجارية ومع مراعاة عبء عمل فريق الخبراء الحكوميين في عام 2006. |
La Dependencia de Apoyo para la Aplicación ya está en funcionamiento y está muy ocupada con los preparativos de la Reunión de los Estados Partes de 2007, que se celebrará en Ginebra del 10 al 14 de diciembre. | UN | وقد بدأت وحدة دعم التنفيذ عملها، وهي منشغلة حاليا في التحضير لاجتماع الدول الأطراف لعام 2007، الذي سيعقد في الفترة من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر. |
la Reunión de los Estados Partes de 2012 debe... reconocer que el carácter de doble uso en las investigaciones realizadas en el ámbito de ciertas ciencias de la vida necesita un planteamiento riguroso para sacar el máximo provecho a los beneficios y reducir al mínimo los peligros de accidente o de uso indebido. | UN | ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2012... التسليم بأن الاستخدام المزدوج لبعض البحوث في مجال علوم الحياة يتطلب اعتماد نهج مدروسة بغية تحقيق الفائدة القصوى منها وتقليل مخاطر الحوادث أو إساءة الاستخدام. |
la Reunión de los Estados Partes de 2012 debe... instar a los Estados partes a examinar, a nivel nacional, los medios para gestionar de manera adecuada los riesgos de la investigación de doble uso que puedan ser motivo de preocupación a lo largo del ciclo vital de la investigación. | UN | ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2012...دعوة الأطراف إلى النظر، على الصعيد الوطني، في الوسائل الملائمة لإدارة مخاطر الاستخدام المزدوج للبحوث المثيرة للقلق طوال دورة إجراء البحوث. |
la Reunión de los Estados Partes de 2012 debe... instar a todos los Estados partes a seguir ahondando en el entendimiento actual de los principales elementos necesarios para la plena aplicación de los artículos III y IV. | UN | ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2012...أن يدعو الدول الأطراف إلى توسيع التفاهمات الحالية بشأن العناصر الأساسية المطلوبة للتنفيذ التام للمادتين الثالثة والرابعة. |
la Reunión de los Estados Partes de 2012 debe... instar a los Estados partes a que se conozca mejor el estado de aplicación y a que señalen los obstáculos existentes para la consecución de una aplicación nacional integral. | UN | ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2012...أن يحث الدول الأطراف على تحسين فهم حالة التنفيذ وتحديد العقبات التي تعترض التنفيذ الشامل على الصعيد الوطني. |
la Reunión de los Estados Partes de 2012 debe... instar a los Estados partes a instaurar un examen periódico de los avances en materia de aplicación nacional. | UN | ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2012... أن يحث الدول الأطراف على الاستعراض المنتظم للتقدم المحرز في مجال تدابير التنفيذ على الصعيد الوطني. |
la Reunión de los Estados Partes de 2012 debe... instar vivamente a todos los Estados partes a reconocer, y reiterar a los demás, la importancia de participar en el proceso de las medidas de fomento de la confianza. | UN | ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2012...أن يحث جميع الدول الأطراف بشدة على الإقرار بأهمية المشاركة في عملية تدابير بناء الثقة والتشديد على مشاركة الدول الأخرى فيها. |
6. El PRESIDENTE, señalando que hay que cubrir las plazas de presidente designado de la Reunión de los Estados Partes de 2005, de coordinador sobre los restos explosivos de guerra y de coordinador sobre las minas distintas de las minas antipersonal, invita al grupo de Estados Partes representados en la Reunión a proponer candidaturas. | UN | 6- الرئيس: لاحظ أن الأمر يتعلق بإسناد مناصب الرئيس المسمى لاجتماع الدول الأطراف لعام 2005، ومنسق لمسألة المتفجرات من مخلفات الحرب، ومنسق لمسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، فدعا مجموعات الدول الأطراف الممثلة في الاجتماع إلى اقتراح ترشيحات. |
la Reunión de los Estados Partes de 2012 debe... tener en cuenta que, a pesar de sus inmensos beneficios, la tecnología de síntesis del ADN presenta posibilidades de uso indebido. | UN | وع -6 ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2010... أن يلاحظ أن تكنولوجيا تركيب الحمض النووي قد يُساء استعمالها، بالرغم من منافعها الجمة. |
la Reunión de los Estados Partes de 2012 debe... instar a los Estados partes pertinentes a estudiar opciones para reducir al mínimo ese potencial, como la criba de secuencias y de pedidos, al tiempo que se reducen al mínimo las repercusiones negativas durante las operaciones comerciales y de investigación. | UN | ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2010... أن يحث الدول الأطراف ذات الصلة على دراسة الآراء المتعلقة بالحد من إمكانية سوء الاستغلال، كأن تُرصد عمليات ترتيب الحمض النووي وتُراقب طلبات التزويد بالمواد، مع التقليل في الوقت ذاته من التأثيرات السلبية على سير البحوث والعمليات التجارية. |
la Reunión de los Estados Partes de 2012 debe... instar a los Estados partes a adoptar medidas reguladoras de otro tipo para velar por que los laboratorios se acaten a las normas de bioseguridad y biocustodia ampliamente reconocidas, entre otras cosas prestando el apoyo necesario. | UN | ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2012... أن يحث الدول الأطراف على اتخاذ خطوات تنظيمية أو غيرها من الخطوات لكفالة التزام المختبرات بالمعايير المقبولة على نطاق واسع في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، بما في ذلك عن طريق تقديم الدعم الضروري. |
la Reunión de los Estados Partes de 2012 debe... instar a los Estados partes que estén en situación de hacerlo a ofrecer asistencia o capacitación en apoyo de las tareas nacionales de aplicación, como la elaboración, aplicación y defensa del cumplimiento de las leyes y los reglamentos, y ayuda para preparar y comunicar las medidas de fomento de la confianza. | UN | ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2012...أن يحث الدول الأطراف القادرة على تقديم المساعدة أو التدريب لدعم التنفيذ على الصعيد الوطني، وقد يكون ذلك على سبيل المثال في مجالات الصياغة وتنفيذ وإنفاذ القوانين واللوائح، فضلاً عن المساعدة في تجميع وتقديم تدابير بناء الثقة. |
la Reunión de los Estados Partes de 2012 debe... instar a los Estados partes que no hayan presentado medidas de fomento de la confianza, y a aquellos que carezcan de medidas nacionales amplias y plenamente aplicadas, a hacer uso de esta asistencia. | UN | ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2012...أن يحث الدول الأطراف التي لم تقدم التقارير المتعلقة بتدابير بناء الثقة، وتلك التي تفتقر إلى تدابير وطنية شاملة ومنفذة تنفيذاً تاماً على الاستفادة من هذه المساعدة. |
la Reunión de los Estados Partes de 2012 debe... instar a todos los Estados partes a designar contactos nacionales para las medidas de fomento de la confianza, conforme a lo acordado durante la Sexta Conferencia de Examen y reiterado durante la Séptima, y pedir al Presidente que haga un seguimiento de aquellos países que no lo hayan hecho. | UN | ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2012...أن يحث جميع الدول الأطراف على تعيين جهات اتصال وطنية على نحو ما اتفق عليه في المؤتمر الاستعراضي السادس وتم تأكيده خلال المؤتمر الاستعراضي السابع، وأن يطلب إلى الرئيس متابعة الدول الأطراف التي لم تفعل ذلك بعد. |
la Reunión de los Estados Partes de 2012 debe... instar al Presidente de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas a ponerse en contacto con los Estados partes que no hayan comunicado medidas de fomento de la confianza durante el año anterior, tomar nota de los ofrecimientos de ayuda y alentar a que esas medidas se presenten cuanto antes. | UN | ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2012...أن يحث رئيس اتفاقية الأسلحة البكتريولوجية على الاتصال بالدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها بشأن تدابير بناء الثقة عن العام السابق، وأن يطرح عليها عروض تقديم المساعدة ويحثها على تقديم تلك التقارير دون إبطاء. |