"لاجتماع القمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la cumbre
        
    • para la cumbre
        
    • Reunión en la Cumbre
        
    • cumbre de
        
    Quisiera expresar mi sincero agradecimiento a los Copresidentes de la cumbre del Milenio de 2005. UN وأود أن أعرب عن خالص تقديري للرئيسين المشاركين لاجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    La Comisión de Consolidación de la Paz es sin duda uno de los logros más trascendentes de la cumbre de 2005. UN لا شك أن إنشاء لجنة بناء السلام كان أحد أهم الانجازات لاجتماع القمة الذي عقد في عام 2005.
    :: Lograr una resolución en el documento final de la cumbre en que se reconozca la función determinante de la industria en el desarrollo sostenible; UN :: استصدار قرار في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة يسلّم بالوظيفة الرئيسية التي تؤديها الصناعة في التنمية المستدامة؛
    Los preparativos de la cumbre deberían ser abiertos, transparentes y globales. UN وينبغي أن تكون التحضيرات لاجتماع القمة شفافة وألا تستبعد أحدا.
    A ese respecto, el orador quiere sabe cuál es el estado de los preparativos del UNICEF para la cumbre. UN وتساءل في هذا الصدد عن حالة تحضير اليونيسيف لاجتماع القمة.
    El resultado principal de la cumbre fue el compromiso de las partes de poner fin a todos los actos de violencia. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية لاجتماع القمة في التزام الطرفين بوقف جميع أعمال العنف.
    En breve entraremos en la fase crucial de aplicación del documento final de la cumbre Mundial 2005. UN وسنستهل قريبا المرحلة الحاسمة المتمثلة في تنفيذ ما ورد في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لسنة 2005.
    El resultado de la cumbre marca el camino que debemos seguir. UN والوثيقة الختامية لاجتماع القمة تحدد الاتجاه.
    También quisiera rendir homenaje a su predecesor, el Excmo. Sr. Jean Ping, por haber trabajado de manera infatigable en los preparativos de la cumbre mundial. UN واسمحوا لي أيضا أن أحيـي سلفكم، معالـي السيد جان بينغ، على الجهود الحثيثة التي بذلها في عملية التحضير لاجتماع القمة العالمي.
    El documento final de la cumbre pide que se hagan esfuerzos para atender a las necesidades especiales de África. UN والوثيقة الختامية لاجتماع القمة تدعو إلى بذل الجهود لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    Admiramos la entrega y la destreza con las cuales el Presidente Ping dirigió los preparativos de la cumbre. UN إننا معجبون بالتفاني والمهارة اللذين أدار بهما الرئيس بينغ التحضيرات لاجتماع القمة.
    El Pakistán participó de manera activa en los preparativos de la cumbre y de sus conclusiones y contribuyó constructivamente en ese sentido. UN لقد شاركت باكستان بنشاط وساهمت بشكل بناء في التحضير لاجتماع القمة ووثيقته الختامية.
    Nosotros, como Estados Miembros, al concluir el documento final de la cumbre hemos dado muestras de valentía y creatividad por una parte y de tozudez e indecisión por la otra. UN وقد أظهرنا، بوصفنا دولا أعضاء، عند الانتهاء من صياغة الوثيقة الختامية لاجتماع القمة مزيجا من الشجاعة وروح الابتكار، من ناحية، وعنادا وترددا، من ناحية أخرى.
    Muchos manifestaron su desilusión por el hecho de no haberse mencionado el desarme y la no proliferación en el documento final de la cumbre mundial. UN وأعرب الكثيرون عن خيبة أملهم لعدم إدراج نص عن نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة.
    El resultado de la cumbre es el mandato claro de operar cambios para solucionar los problemas que tiene el mundo desde hace tiempo. UN والوثيقة الختامية لاجتماع القمة هي ولاية واضحة للتغيير، إذ تخاطب التحديات التي واجهها العالم وقتا طويلا.
    Recientemente, en el Documento Final de la cumbre, no se propone una solución para esas cuestiones. UN وقد عجزت الوثيقة الختامية لاجتماع القمة مؤخرا أيضا عن اقتراح طريق للتقدم بالنسبة لهاتين المسألتين.
    En primer lugar, en lo que se refiere a la aplicación del documento final de la cumbre, este año marca el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN أولا، فيما يتعلق بتنفيذ الوثيقة الختامية لاجتماع القمة تصادف هذه السنة الذكرى السنوية الستين للأمم المتحدة.
    El acuerdo para crear esta Comisión es un logro principal de la cumbre. UN والاتفاق على إنشاء هذه اللجنة إنجاز رئيسي لاجتماع القمة.
    Estas iniciativas encomiables han sido avaladas en el Documento Final de la cumbre de 2005. UN وقد تم تأييد تلك المبادرات الجديرة بالثناء في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة لعام 2005.
    El período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social de 2005 se concibió deliberadamente como parte de los preparativos para la cumbre mundial de 2005. UN تم التفكير المتعمَّد في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2005 باعتبارها جزءا من عمليات التحضير لاجتماع القمة العالمي في عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus