Pasaré ahora a destacar algunas de las principales conclusiones de la mesa redonda. | UN | والآن أقوم بتسليط الضوء على بعض الاستنتاجات الرئيسية لاجتماع المائدة المستديرة. |
Relator General de la mesa redonda 2: | UN | المقرر العام لاجتماع المائدة المستديرة الثاني |
Relator General de la mesa redonda 3: | UN | المقرر العام لاجتماع المائدة المستديرة الثالث |
En consecuencia, presentaremos las principales conclusiones de la mesa redonda en el diálogo de alto nivel. | UN | وبناء على ذلك، فسوف نعرض النتائج الرئيسية لاجتماع المائدة المستديرة على الحوار الرفيع المستوى. |
Relator General para la mesa redonda 1: | UN | المقرر العام لاجتماع المائدة المستديرة الأول |
En consecuencia, presentaremos las principales conclusiones de la mesa redonda en el diálogo de alto nivel. | UN | وبناء على ذلك، فسوف نعرض النتائج الرئيسية لاجتماع المائدة المستديرة على الحوار الرفيع المستوى. |
En 2002 el presidente y el vicepresidente de la mesa redonda eran mujeres. | UN | وفي عام 2002 كان لاجتماع المائدة المستديرة رئيسة ونائبة للرئيسة. |
El documento final de la mesa redonda se centró en la necesidad de iniciar el juicio de inmediato. | UN | وقد ركزت الوثيقة الختامية لاجتماع المائدة المستديرة على الحاجة إلى بدء المحاكمة في الحال. |
El resumen del Presidente de la mesa redonda 1 figura en el anexo II. | UN | ويرد في المرفق الأول موجز الرئيس لاجتماع المائدة المستديرة 1. |
El resumen del Presidente de la mesa redonda 2 figura en el anexo II. | UN | ويرد في المرفق الثاني موجز الرئيس لاجتماع المائدة المستديرة 2. |
Nota de la Secretaría que contiene una guía para las deliberaciones de la mesa redonda de alto nivel de la Comisión | UN | مذكرة من الأمانة العامة تتضمن دليل المناقشة لاجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى للجنة |
Nota de la Secretaría que contiene una guía para las deliberaciones de la mesa redonda de alto nivel de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer | UN | مذكرة من الأمانة العامة تتضمن دليل المناقشة لاجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى للجنة وضع المرأة |
Nota de la Secretaría que contiene una guía para las deliberaciones de la mesa redonda de alto nivel de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer | UN | مذكرة من الأمانة العامة تتضمن دليل المناقشة لاجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى للجنة وضع المرأة |
Guía para las deliberaciones de la mesa redonda de alto nivel de la Comisión sobre la eliminación y prevención de todas las formas de violencia contra la mujer y la niña | UN | دليل مناقشة لاجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها |
El UNICEF fue uno de los fundadores de la mesa redonda de organismos especializados sobre comunicación para el desarrollo y sigue participando activamente en sus deliberaciones. | UN | والمنظمة من اﻷعضاء المؤسسين لاجتماع المائدة المستديرة المشترك بين الوكالات المعني بالاتصال ﻷغراض التنمية، وهي تواصل الاشتراك بنشاط في مداولاته. |
2. Las consideraciones generales de la mesa redonda fueron las siguientes: | UN | " 2 - تمثلت الاعتبارات العامة لاجتماع المائدة المستديرة فيما يلي: |
Las consideraciones generales de la mesa redonda fueron las siguientes: | UN | 2 - تمثلت الاعتبارات العامة لاجتماع المائدة المستديرة فيما يلي: |
En su diálogo continuado con el PNUD y las instituciones de Bretton Woods, el Grupo, sigue instando a que se preste un firme apoyo a la preparación de la mesa redonda de donantes. | UN | ويواصل الفريق حواره المستمر مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومؤسسات بريتون وودز للحث على تقديم دعم قوي للتحضير لاجتماع المائدة المستديرة الذي ستعقـده الجهات المانحة. |
El Fondo preparó el documento principal de antecedentes para la mesa redonda, que fue organizada como parte de un proceso preparatorio para la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo. | UN | وأعد الصندوق وثيقة المعلومات اﻷساسية الرئيسية لاجتماع المائدة المستديرة الذي تم تنظيمه كجزء من العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
Documento de debate para la mesa redonda sobre la prevención, que organizarán el Fondo de Población de las Naciones Unidas, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | ورقة مناقشة لاجتماع المائدة المستديرة المقرر أن يعقده بشأن الوقاية صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Como parte de este proceso, el ACNUR ha venido examinando sus propias directrices sobre varias cuestiones jurídicas, en particular como resultado de las mesas redondas de expertos celebradas en el marco de la segunda vía de las Consultas Mundiales. | UN | وتعكف المفوضية، كجزء من هذه العملية، على تنقيح مبادئها التوجيهية في عدد من المسائل القانونية، ولا سيما كنتيجة لاجتماع المائدة المستديرة للخبراء في إطار الجولة الثانية من المشاورات العالمية. |
Puso de relieve las recomendaciones principales de la mesa redonda y estimuló a los participantes a utilizarlas como base para armonizar las modalidades de interacción entre las instituciones nacionales de derechos humanos y los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وأبرزت التوصيات الرئيسية لاجتماع المائدة المستديرة وشجّعت المشاركين على استعمال هذه التوصيات كأساس لطرائق المواءمة المتعلقة بالتفاعل بين المؤسسات الوطنية والهيئات المنشأة بمعاهدات. |