"لاحتمال نشر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al posible despliegue
        
    • para el posible despliegue
        
    La Comisión Consultiva observa que el Consejo pidió al Secretario General que siguiera adelante con su planificación para situaciones imprevistas con miras al posible despliegue de una misión de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en Somalia que sucediera a la Misión de la Unión Africana en Somalia. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس طلب من الأمين العام مواصلة العمل على وضع خطة عاجلة تحسباً لاحتمال نشر عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام تخلف بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    El Consejo reiteró también su petición al Secretario General de que siguiera desarrollando los planes para imprevistos existentes con miras al posible despliegue de una operación de las Naciones Unidas en Somalia y pidió al Secretario General que le informara, a más tardar el 8 de febrero de 2008, sobre los progresos realizados al respecto. UN كما كرر طلبه إلى الأمين العام بأن يطور خطط الطوارئ القائمة استعدادا لاحتمال نشر عملية تابعة للأمم المتحدة في الصومال، وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد بحلول 8 شباط/فبراير 2008.
    Recordando la petición hecha en su declaración de 19 de diciembre de 2007 (S/PRST/2007/49) de que el Secretario General informe al Consejo de Seguridad sobre la elaboración de los planes para situaciones imprevistas con miras al posible despliegue de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que suceda a la AMISOM, como se establece en la resolución 1772 (2007), UN وإذ يشير إلى الطلب الوارد في بيانه المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/PRST/2007/49) بأن يقدم الأمين العام إلى مجلس الأمن تقريرا عن وضع خطط للطوارئ استعدادا لاحتمال نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة كي تحل محل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، على النحو الوارد في القرار 1772 (2007)،
    Los miembros del Consejo pidieron a todos los Estados de la región que expresaran su compromiso de ampliar el apoyo para el posible despliegue de esa fuerza. UN وطالب أعضاء المجلس جميع الدول في المنطقة أن تعرب عن التزامها بتقديم دعم لاحتمال نشر هذه القوة.
    También se adscribirían tres consejeros militares y policías civiles a la UNOB a fin de continuar la planificación para emergencias para el posible despliegue de una misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وسيُلحق ثلاثة مستشارين عسكريين وكذلك الشرطة المدنية بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي لمواصلة وضع خطط الطوارئ لاحتمال نشر بعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    " El Consejo reitera también su petición de que el Secretario General desarrolle los planes vigentes para situaciones imprevistas para el posible despliegue de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que suceda a la Misión, como se establece en la resolución 1772 (2007). UN " ويكرر المجلس أيضا طلبه إلى الأمين العام أن يطور خطط الطوارئ القائمة استعدادا لاحتمال نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة كي تحل محل البعثة، على النحو الوارد في القرار 1772 (2007).
    Recordando la petición hecha en su declaración de 19 de diciembre de 2007 (S/PRST/2007/49) de que el Secretario General informe al Consejo de Seguridad sobre la elaboración de los planes para situaciones imprevistas con miras al posible despliegue de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que suceda a la AMISOM, como se establece en la resolución 1772 (2007), UN وإذ يشير إلى الطلب الوارد في بيانه المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/PRST/2007/49) بأن يقدم الأمين العام إلى مجلس الأمن تقريرا عن وضع خطط للطوارئ استعدادا لاحتمال نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة كي تحل محل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، على النحو الوارد في القرار 1772 (2007)،
    Recordando la petición hecha en la declaración de su Presidencia de 19 de diciembre de 2007 de que el Secretario General informe al Consejo de Seguridad sobre la elaboración de los planes para situaciones imprevistas con miras al posible despliegue de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que suceda a la Misión, como se establece en la resolución 1772 (2007), UN وإذ يشير إلى الطلب الوارد في بيان رئيسه المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 أن يقدم الأمين العام إلى مجلس الأمن تقريرا عن وضع خطط للطوارئ استعدادا لاحتمال نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة كي تحل محل البعثة، على النحو الوارد في القرار 1772 (2007)،
    El Consejo de Seguridad también reitera su petición de que el Secretario General siga desarrollando los planes vigentes para situaciones imprevistas para el posible despliegue de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que suceda a la AMISOM, como se establece en la resolución 1772 (2007). UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أيضا طلبه إلى الأمين العام أن يطور خطط الطوارئ القائمة استعدادا لاحتمال نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة كي تحل محل بعثة الاتحاد الأفريقي، على النحو الوارد في القرار 1772 (2007).
    La Comisión observa además que en el párrafo 50 de su informe al Consejo de Seguridad de 18 de noviembre de 2002 (S/2002/1259), el Secretario General indica que " también se adscribirían tres consejeros militares y policías civiles a la UNOB a fin de continuar la planificación para emergencias para el posible despliegue de una misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas " . UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الأمين العام يذكر في الفقرة 50 من تقريره المقدم إلى مجلس الأمن والمؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (S/2002/1259) أنـــه " سيُلحـــق 3 مستشاريين عسكريين من أفراد الشرطة المدنية بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي لمواصلة وضع خطط الطوارئ لاحتمال نشر بعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus