"لاحظ المجلس عدم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Junta observó que no
        
    • la Junta observó una falta de
        
    • Junta señaló que no
        
    Además, la Junta observó que no se había realizado una auditoría interna sobre el saldo de las licencias. UN وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس عدم إجراء مراجعة داخلية لأرصدة الإجازات.
    En una oficina en un país, la Junta observó que no se habían seguido las políticas y los procedimientos relativos a las adquisiciones. UN وفي أحد المكاتب القطرية لاحظ المجلس عدم اتباع السياسات والإجراءات المتعلقة بالمشتريات على وجه التحديد على النحو التالي:
    la Junta observó que no se había justificado por escrito la presentación a posteriori de cinco casos. UN لاحظ المجلس عدم تقديم تبريرات خطية لخمس حالات معروضة بأثر رجعي.
    la Junta observó que no se realizaron conciliaciones bancarias de una cuenta bancaria en moneda local de la oficina del UNFPA en un país. UN إدارة الخزانة لاحظ المجلس عدم إجراء مطابقات مصرفية للحساب المصرفي بالعملة المحلية في أحد المكاتب القطرية.
    :: la Junta observó una falta de claridad respecto del alcance de los gastos de apoyo a los programas y gastos de administración. UN :: لاحظ المجلس عدم وضوح في ما يتعلق بنطاق تكاليف دعم البرامج والتكاليف الإدارية.
    No obstante, la Junta señaló que no había controles compensatorios adecuados para detectar los casos en que una misma persona creara, modificara y aprobara asientos contables, ni para impedir que eso ocurriera. UN ومع ذلك، فقد لاحظ المجلس عدم وجود ضوابط كافية تتيح اكتشاف ومنع قيام نفس الشخص بإنشاء اليوميات وتعديلها وإقرارها.
    264. Asimismo, la Junta observó que no se efectúa un examen de la rentabilidad de la tienda de artículos de regalos. UN ٢٦٤ - كذلك، لاحظ المجلس عدم وجود استعراض منتظم ﻷداء مركز الهدايا.
    En lo que respecta al UNICEF, la Junta observó que no se había elaborado ningún plan para la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público. UN 70 - وفي اليونيسيف، لاحظ المجلس عدم وجود مشروع خطة لاعتماد معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام.
    Aunque el PNUD había instituido un instrumento para supervisar las vacantes, la Junta observó que no todas las dependencias que contrataban personal lo utilizaban plenamente. UN وبالرغم من أن البرنامج الإنمائي قد نفذ أداة لتتبع الشواغر، فقد لاحظ المجلس عدم استخدام تلك الأداة بشكل تام دائما من جانب جميع وحدات التعيين.
    En la FPNUL, la Junta observó que no se había justificado por escrito la presentación a posteriori de cinco casos. UN 137 - وفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، لاحظ المجلس عدم تقديم تبريرات خطية لخمس حالات معروضة بأثر رجعي.
    la Junta observó que no se había firmado un memorando de entendimiento entre la Misión y los demás organismos de las Naciones Unidas sobre la utilización de los servicios comunes para asegurar la recuperación de los gastos. UN لاحظ المجلس عدم وجود مذكرة تفاهم في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بين البعثة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستفادة من الخدمات المشتركة بغرض كفالة استرداد التكاليف.
    la Junta observó que no había criterios claros para estimar los costos de los proyectos de ingeniería de construcción. UN 126 - لاحظ المجلس عدم وجود معايير واضحة لتقدير تكاليف مشاريع التشييد الهندسية.
    En la Oficina de las Naciones Unidas de Ginebra, la Junta observó que no se mantenía la lista central, que resultaba de valor limitado para identificar candidatos adecuados para las dependencias solicitantes. UN ١٦٨ - وفي مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، لاحظ المجلس عدم الاحتفاظ بالقائمة اﻷساسية وأن قيمتها محدودة بتحديد المرشحين الملائمين بالنيابة عن الوحدات الطالبة.
    En general, la Junta observó que no había un plan global para coordinar la aplicación de las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas. UN 80 - وعلى العموم، لاحظ المجلس عدم وجود خطة مشاريعية عامة لتنسيق تنفيذ التوصيات المقدمة من الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    la Junta observó que no se había presentado al Comité, para su aprobación previa, la documentación para la selección de cinco proveedores, cuyos contratos eran de un valor total de 1,3 millones de dólares. UN 267 - لاحظ المجلس عدم عرض حالات تنطوي على اختيار خمسة بائعين في عمليات شراء تبلغ قيمتها الإجمالية 1.3 مليون دولار على اللجنة للحصول على موافقتها المسبقة.
    la Junta observó que no había capacidad en la interfaz entre IMIS y OPICS para el pase de asientos de instrucciones de pago. UN 425 - لاحظ المجلس عدم احتواء البرنامج الذي يربط بين نظام المعلومات الإدارية المتكامل والنظام المتكامل لمراقبة سير العمليات على خاصيه لتسجيل القيود المتعلقة بأوامر الدفع.
    267. la Junta observó que no se había presentado al Comité, para su aprobación previa, la documentación para la selección de cinco proveedores, cuyos contratos eran de un valor total de 1,3 millones de dólares. UN 267- لاحظ المجلس عدم عرض حالات تنطوي على اختيار خمسة بائعين في عمليات شراء تبلغ قيمتها الإجمالية 1.3 مليون دولار على اللجنة للحصول على موافقتها المسبقة.
    la Junta observó que no existía un sistema de seguimiento (Galileo) para conciliar las reposiciones recibidas con las órdenes de envío de materiales emitidas. UN لاحظ المجلس عدم تطبيق نظام التعقب (غاليليو) بما يتيح مطابقة المواد المستلمة لتجديد المخزونات بأوامر صرف المواد.
    la Junta observó una falta de uniformidad en el registro de los pagos a título graciable en IMIS. UN 221 - لاحظ المجلس عدم الاتساق في تسجيل الإكراميات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Además, la Junta señaló que no existía un plan de implantación detallado para las operaciones de mantenimiento de la paz en su conjunto ni planes individuales para cada misión (A/66/5 (Vol. II), párrs. 135 a 151). UN وإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس عدم وجود خطة مفصلة لتطبيق نظام المعايير المحاسبية في عمليات حفظ السلام ككل، وعدم وجود خطط عمل في البعثات كل على حدة (A/66/5 (Vol.II)، الفقرات 135 إلى 151).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus