Las vacantes resultantes se llenarían siguiendo los procedimientos ordinarios de selección de personal. | UN | وستُملأ الشواغر الناجمة عن ذلك عن طريق الإجراءات العادية لاختيار الموظفين. |
Como se mencionó anteriormente, la Organización está en vías de aplicar un nuevo sistema de selección de personal. | UN | 53 - وكما ذكر من قبل، تقوم المنظمة حاليا بعملية تنفيذ نظام جديد لاختيار الموظفين. |
El proyecto Galaxy reforzará, entre otras cosas, el nuevo sistema de selección de personal. | UN | ومن بين جملة أمور، سيعزز برنامج ``غالاكسي ' ' النظام الجديد لاختيار الموظفين. |
Casi todos estuvieron de acuerdo en que el nuevo sistema de selección del personal promovería la transparencia del proceso de selección y mejoraría las capacidades de seguimiento y supervisión. | UN | فقد وافق الجميع تقريبا على أن النظام الجديد لاختيار الموظفين من شأنه أن يؤدي إلى تعزيز الشفافية في عملية الانتقاء والقدرات في مجالي الرصد والمتابعة. |
El nuevo sistema de selección del personal ofrece mayores posibilidades de ampliar el grupo de postulantes y de recurrir a él para la contratación. | UN | وأدى النظام الجديد لاختيار الموظفين إلى تعزيز فرص التقدم بطلبات وتوسيع نطاق مجمّع مقدمي الطلبات بصورة ملموسة. |
Por consiguiente, la OSSI concluye que el nuevo sistema de selección del personal no ha tenido efecto permanente en los niveles de representación en la Secretaría. | UN | ويستخلص المكتب لذلك أن النظام الجديد لاختيار الموظفين لم يكن له أي تأثير مطرد على معدلات التمثيل في الأمانة العامة. |
Para fines de 2003, gracias a las mejoras en el sistema de contratación, se había reducido a una media de 174 días el tiempo necesario para la selección de personal. | UN | وأدى استخدام نظام معزز للتوظيف إلى خفض الوقت اللازم لاختيار الموظفين إلى متوسط قدره 174 يوما بحلول نهاية 2003. |
Los nuevos procedimientos para la selección del personal sobre el terreno se incluyeron en la versión en línea del manual de recursos humanos | UN | تم وضع مجمل للإجراءات الجديدة لاختيار الموظفين الميدانيين في الدليل الإلكتروني للموارد البشرية الميدانية |
Se prevé que la introducción del nuevo sistema de selección de personal acelerará ese proceso; | UN | ويتوقع أن يؤدي اعتماد النظام الجديد لاختيار الموظفين إلى تعجيل هذه العملية؛ |
En 2002 sólo se cubrieron dos vacantes utilizando el nuevo sistema de selección de personal. | UN | ولم يملأ سوى شاغرين خلال عام 2002 بموجب النظام الجديد لاختيار الموظفين. |
En el nuevo sistema de selección de personal, los órganos centrales de examen deben aprobar previamente los criterios de evaluación. | UN | ويتطلب النظام الجديد لاختيار الموظفين الموافقة مسبقا على معايير التقييم من جانب هيئات المراجعة المركزية. |
Esta duración es menor al promedio general de selección de personal, 187 días, lo cual indica que las listas permiten reducir los plazos de contratación y ascenso. | UN | وهذه المدة أقصر من المعدل العام لاختيار الموظفين وهو 187 يوما، مما يوضح أن القوائم تؤدي بالفعل إلى تقصير الأطر الزمنية للتعيين والترقية. |
Se está desarrollando un nuevo sistema de selección de personal, cuya adquisición está en curso. | UN | ويجري وضع واقتناء نظام جديد لاختيار الموظفين. |
También empezó a examinar el sistema de selección de personal de la secretaría y a desarrollar una estrategia de dotación de personal. | UN | وبدأ البرنامج أيضاً باستعراض نظام الأمانة لاختيار الموظفين وبوضع استراتيجية توظيف. |
El análisis puso de manifiesto disparidades entre los sistemas oficiales y no oficiales de selección del personal y adelanto profesional. | UN | وبيّن التحليل وجود أوجه عدم تطابق بين النظم الرسمية وغير الرسمية لاختيار الموظفين والتطوير الوظيفي. |
Por consiguiente, la Oficina no se ha limitado a las necesidades administrativas normales a fin de garantizar un mecanismo de selección del personal justo y transparente para el personal sobre el terreno. | UN | ولذلك، فقد تجاوزت المفوضية عن المتطلبات الإدارية العادية لضمان قيام آلية نزيهة شفافة لاختيار الموظفين الميدانيين. |
El resultado de todos estos componentes es un sistema de selección del personal muy complejo. | UN | وكل هذه العناصر تفضي إلى نظام معقد لاختيار الموظفين في الأمم المتحدة. |
Estos datos dan idea de una tendencia a la disminución del tiempo necesario para llenar vacantes mediante el actual sistema de selección del personal. | UN | ويبين هذا الأمر أن الاتجاه هو نحو تقصير الوقت اللازم لملء الشواغر بموجب النظام الحالي لاختيار الموظفين. |
La integración orienta el nuevo sistema de selección del personal, que se aplica tanto al terreno como a la Sede. | UN | وهذا الدمج يوجّه النظام الجديد لاختيار الموظفين الذي يسري على الميدان وعلى المقر على السواء. |
Para hacer frente a esa situación, la División ha aumentado la visibilidad de su estrategia de contratación y recurrido en mayor medida a las listas de candidatos de Galaxy para la selección de personal. | UN | وأمام تحركات الموظفين هذه زادت الشعبة من وضوح استراتيجيتها التوظيفية ومن استخدامها لقوائم غالاكسي لاختيار الموظفين. |
El personal y la administración han acordado, en el marco del CCPA, medidas para asegurar una aplicación coherente en todo el sistema de los procedimientos administrativos para la selección del personal. | UN | وقد اتفق الموظفون والإدارة، في إطار لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، على اتخاذ تدابير لكفالة تطبيق الإجراءات الإدارية لاختيار الموظفين على نحو متسق وشامل للمنظومة بأسرها. |
La introducción en 2002 del sistema automatizado de dotación de personal (Galaxy) supuso un avance importante en materia de apoyo técnico. | UN | وقد تحقق إنجاز هام في الدعم التكنولوجي باستحداث أداة غالاكسي الإلكترونية لاختيار الموظفين في عام 2002. |
Se solicitaron aclaraciones sobre las medidas adoptadas para armonizar los procedimientos de los diferentes concursos utilizados para seleccionar personal. | UN | وطُلب توضيح التدابير المتخذة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بمختلف الامتحانات التنافسية التي تستخدمها الأمم المتحدة لاختيار الموظفين. |
La Fuerza también utilizó el sistema de listas para seleccionar al personal nacional y cubrir las vacantes rápidamente. | UN | كما اعتمدت القوة نهج استخدام قوائم المرشحين لاختيار الموظفين الوطنيين لتسريع عملية ملء الشواغر. |