"لاريجاني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Larijani
        
    Cinco semanas después, hemos examinado hoy la situación sobre la base de un informe del Sr. Javier Solana, que se reunió en tres oportunidades con el Dr. Larijani. UN واليوم، وبعد خمسة أسابيع، قمنا باستعراض الحالة في ضوء تقرير خافيير سولانا الذي التقى بالدكتور لاريجاني في ثلاث مناسبات.
    Yo mismo me he desplazado a Teherán y he hablado con muchos embajadores y altos cargos iraníes, entre ellos el Sr. Jallili y el Sr. Larijani. UN لقد زرت طهران شخصياً، وتحدثت إلى عدد من السفراء وكبار المسؤولين الإيرانيين، منهم السيد جليلي والسيد لاريجاني.
    La delegación del Irán estuvo encabezada por el Sr. Mohammad Javad Larijani, Secretario General del Consejo Superior de Derechos Humanos del poder judicial. UN وترأس وفد إيران الأمين العام للمجلس الأعلى لحقوق الإنسان، القاضي، محمد جواد لاريجاني.
    El Sr. Larijani expresó que su país apreciaba la cooperación general con las Naciones Unidas pero rechazaba enérgicamente la reciente resolución de la Asamblea General sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN وأعرب السيد لاريجاني عن تقدير جمهورية إيران الإسلامية لتعاونها عموماً مع الأمم المتحدة وإن استنكر قرار الجمعية العامة الصادر مؤخراً بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    El Sr. Larijani, contestó que la República Islámica del Irán apreciaba la cooperación general con las Naciones Unidas sobre cuestiones de derechos humanos, tanto con el Secretario General como con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وأجاب السيد لاريجاني معرباً عن تقدير جمهورية إيران الإسلامية للتعاون القائم بشكل عام مع الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان، سواء أكان ذلك مع الأمين العام أو مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    La delegación de la República Islámica del Irán estuvo encabezada por Mohammad Javad Ardeshir Larijani, Secretario del Consejo Superior de Derechos Humanos y Asesor sobre Asuntos Internacionales del Presidente del Poder Judicial. UN وترأس وفد جمهورية إيران الإسلامية الأمين العام للمجلس الأعلى لحقوق الإنسان ومستشار رئيس الجهاز القضائي للشؤون الدولية السيد محمد جواد أردشير لاريجاني.
    El 27 de febrero, el Presidente Jalal Talabani encabezó una delegación que viajó a Teherán, tras lo cual visitaron Bagdad el ex Presidente de la República Islámica del Irán Akbar Hashemi Rafsanjani, y el Presidente del Parlamento iraní, Ali Larijani. UN وفي 27 شباط/فبراير، قاد الرئيس جلال طالباني وفدا إلى طهران، وأعقب ذلك زيارتان إلى بغداد قام بهما رئيس جمهورية إيران الإسلامية الأسبق أكبر هاشمي رافسنجاني ورئيس البرلمان الإيراني علي لاريجاني.
    El 17 de julio de 2011, el Secretario General del Consejo Superior de Derechos Humanos del Irán, Sr. Larijani, describió el nombramiento del Relator Especial como una medida unilateral carente de lógica. UN وفي 17 تموز/يوليه 2011، وصف السيد لاريجاني الأمين العام للمجلس الأعلى الإيراني لحقوق الإنسان تعيين المقرر الخاص بأنه تدبير أحادي بلا معزى منطقي.
    3. El Secretario General se reunió con el Asesor Superior del Presidente de la Judicatura y con el Secretario General del Consejo Superior de Derechos Humanos del Irán, Mohammad Javad Ardeshir Larijani, el 19 de noviembre de 2010, en Nueva York. UN 3- واجتمع الأمين العام مع كبير مستشاري رئيس السلطة القضائية والأمين العام للمجلس الأعلى لحقوق الإنسان في إيران، السيد محمد جواد أردشير لاريجاني في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بنيويورك.
    El Sr. Larijani (República Islámica del Irán) agradece a las delegaciones que apoyaron su posición. UN 90 - السيد لاريجاني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه شديد الامتنان للوفود التي أيدت موقفه.
    Con miras a impulsar el mandato de la UNAMI respecto del diálogo regional, mi Representante Especial visitó Teherán del 5 al 9 de mayo y se reunió con altos funcionarios, incluido el portavoz del Majlis, Ali Larijani, el Vicepresidente Mohammad Javad Mohammadizadeh y el Ministro de Relaciones Exteriores, Aliakbar Salehi. UN 22 - وبغية تعزيز ولاية البعثة بشأن الحوار الإقليمي، قام ممثلي الخاص بزيارة طهران في الفترة من 5 إلى 9 أيار/مايو، واجتمع مع كبار المسؤولين، بمن فيهم علي لاريجاني رئيس مجلس الشورى، ومحمد جواد محمدي زاده نائب الرئيس وعلي أكبر صالحي وزير الخارجية.
    Este último grupo se está consolidando bajo el liderazgo del ex negociador en jefe sobre las cuestiones nucleares, Ali Larijani, el alcalde de Teherán, Mohammmed Bagher Ghalibaf y el ex comandante de la Guardia Revolucionaria, Mohsen Rezaii. Aunque hace tres años se les consideraba de línea dura, hoy en día se ven moderados en comparación con Ahmedinejad. News-Commentary تلتحم المجموعة الأخيرة تحت زعامة على لاريجاني كبير المفاوضين في القضية النووية، عمدة طهران محمد باقر غاليباف ، وقائد الحرس الثوري السابق محسن رضائي . ورغم أن هؤلاء الأفراد كانوا يُـعدّون من بين المتشددين منذ ثلاثة أعوام، إلا أنهم اليوم يبدون أكثر اعتدالاً مقارنة بأحمدي نجاد.
    Los hermanos Larijani fueron críticos vehementes del presidente, a quien acusan de ignorar la legislación y los dictámenes judiciales clave. Dentro del parlamento, el bloque conservador está dividido entre los seguidores de Ahmadinejad y los defensores de un mayor control parlamentario del presidente. News-Commentary والواقع أن الأخوين لاريجاني كانا من أشد المنتقدين عنفاً للرئيس، الذي يتهمانه بتجاهل التشريع والأحكام القضائية الرئيسية. وداخل البرلمان تنقسم كتلة المحافظين بين مؤيدي أحمدي نجاد وأنصار الإشراف البرلماني الكامل على الرئيس.
    Pero esta decisión está supeditada a la aprobación del Consejo de Guardianes, donde un grupo de seguidores del presidente lanzaron un contraataque. Quieren que el Líder Supremo autorice al presidente a emitir advertencias tanto al parlamento como al poder judicial si considera que se excedieron en su autoridad, subordinando así a los hermanos Larijani. News-Commentary بيد أن تنفيذ هذا القرار يتوقف على موافقة مجلس صيانة الدستور، حيث شنت مجموعة من مؤيدي الرئيس هجوماً مضادا. وهم يريدون إقناع المرشد الأعلى للثورة الإسلامية بالسماح للرئيس بإصدار تحذيرات لكل من البرلمان والسلطة القضائية إذا ارتأى أن أياً منهما قد تجاوز سلطاته، وبالتالي ينجح في إخضاع الأخوين لاريجاني.
    Se citaban las siguientes palabras del Sr. Larijani: " ¿Tenemos que quedarnos los ciudadanos de la República Islámica del Irán sentados tranquilamente mientras ustedes escriben lo que quieren? ¿Es esto lo que se llama ciencia, saber y libertad y debate científico? Esto son insultos contra todo el sistema. UN ونقلت الجريدة اﻷقوال التالية للسيد لاريجاني " هل ينبغي لنا في الجمهورية اﻹسلامية أن نلزم السكون وأنتم تكتبون أي شيء تريدون؟ هل هذه هي العلوم والحكمة والحرية والمناقشة العلمية المزعومة؟ هذه شتائم موجﱠهة إلى النظام بأسره.
    El Sr. Larijani (República Islámica del Irán) propone una moción de no acción sobre el proyecto de resolución con arreglo al artículo 116 del reglamento de la Asamblea General. UN 3 - السيد لاريجاني (جمهورية إيران الإسلامية): قدّم اقتراحاً بعدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار بمقتضى المادة 116 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    El Sr. Larijani (República Islámica del Irán) dice que el elevado número de abstenciones y votos en contra del proyecto de resolución demuestra la falta de apoyo de la mayoría de los Estados Miembros y es indicativo de que se precisan medidas para prevenir el uso indebido de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 45 - السيد لاريجاني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن العدد الكبير من حالات الامتناع عن التصويت والأصوات المناهضة لمشروع القرار إنما تُظهِر الافتقار إلى التأييد بين غالبية الدول الأعضاء وتشير إلى أن الأمر يستلزم تدابير لمنع إساءة استعمال آليات الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان.
    Hasta ahora, el parlamento ha sido una herramienta útil para que el Líder Supremo legítimamente pusiera riendas a la autoridad presidencial, y cuesta imaginar que los hermanos Larijani hubieran podido desafiar tan abiertamente a Ahmadinejad sin la aprobación del Líder Supremo. Si ganan la batalla, el presidente perderá autoridad en un área donde su poder fue mayor: la economía iraní. News-Commentary حتى وقتنا هذا، كان البرلمان بمثابة أداة فعالة يستعين بها المرشد الأعلى للثورة الإسلامية بشكل مشروع لكبح جماح السلطة الرئاسية، ومن الصعب أن نتخيل أن الأخوين لاريجاني كانا ليشنان مثل هذا التحدي السافر لأحمدي نجاد من دون موافقة المرشد الأعلى للثورة الإسلامية، خامنئي. وإذا انتصر الأخوان فهذا يعني أن الرئيس سوف يخسر سلطته ونفوذه في المنطقة الوحيدة التي كانت سلطته في أوجها: الاقتصاد الإيراني.
    Pero, puesto que Jamenei no puede aceptar una sola facción política unida, es muy poco probable que permita que el bando de los Larijani (que incluye al alcalde de Teherán, Mohammad Baqer Qalibaf y al ex ministro de Relaciones Exteriores Ali Akbar Velayati) se vuelva lo suficientemente potente como para ganar las próximas elecciones presidenciales. News-Commentary ان من المرجح ان مجلس الارشاد والذي بامكانه استخدام حق النقض ضد التشريعات ومنع المرشحين من الترشح للانتخابات سوف يستخدم قوته من اجل ترجيح كفة منتقدي احمدي نجاد من المحافظين . ان قادة المعسكر المعادي لاحمدي نجاد هم الاخوين علي وصادق لاريجاني حيث يترأس الاول البرلمان والثاني سلك القضاء حيث سوف يساعد هولاء خامئني على الاطاحة بالرئيس من مركز القوة.
    En un coloquio judicial celebrado en diciembre de 2010 (véanse también los párrafos 49 a 51 más adelante), el Dr. Mohamad Javad Larijani sostuvo que la lapidación no debía catalogarse como un " método de ejecución " , sino más bien como un método de castigo que en realidad es más leve, ya que el 50% de los condenados sobreviven. UN وذكر الدكتور محمد جواد لاريجاني في ندوة قضائية عقدت في كانون الأول/ديسمبر 2010 (انظر أيضاً الفقرات من 49 إلى 51 أدناه) أنه لا ينبغي تصنيف الرجم على أنه " وسيلة لتنفيذ الإعدام " ، بل ينبغي تصنيفه كأسلوب من أساليب العقاب التي يغلب عليها في واقع الأمر طابع الرأفة، وذلك لأن 50 في المائة من الأشخاص المدانين يبقون على قيد الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus