"لازلتِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Todavía
        
    • aún
        
    • sigues siendo
        
    • aun
        
    • ¿ Sigues
        
    • Y sigues
        
    ¿Todavía estás haciendo la mini serie? Open Subtitles هل لازلتِ تقومين بالمسلسل القصير؟
    ¿Por qué Todavía sigues llamándome? Open Subtitles الماذا لازلتِ تتصلين بي؟ لقد أخبرتك بأني قد صرت راهباً
    ¿Pretender que Todavía amas a los que solían ser tus hijos? Open Subtitles تتظاهرين بأنكِ لازلتِ تحبين .. ما كانوا هم أطفالك ؟
    Pero aún están muy lejos de ser madura en la vida religiosa. Open Subtitles لكنّكِ لازلتِ أبعد ما تكوني ناضجة في الحياة الدينيّة.
    Interesante. Por supuesto, aún necesitas guiar al paciente desde el exterior, ¿cierto? Open Subtitles هذا فضولي، بالطبع لازلتِ بحاجة لتوجيه المريض
    Mira, sigues siendo la misma confidente, y maravillosa persona que eras cuando pensaste que eras solo para una noche. Open Subtitles أسمعي، لازلتِ نفس المرأة الرائعه و الواثقه التي كنتِ عليها عندما ظننتِ أنكِ مثيرة لليلة واحده
    ¿Todavía sientes mucha sangre en tu garganta? Open Subtitles لازلتِ تشعرين بدم كثير في حلقك؟
    Lo que Todavía te califica como menor usando algo que no califica como camiseta. Open Subtitles هذا يعني أنكِ لازلتِ قاصرة وهذا لا يعتبر قميص
    Vaya, no esperaba que Todavía estuvieras usando eso. Open Subtitles ياإلهي ، لم اتوقع انكِ لازلتِ تلبسين رافعة اليد
    Quería preguntarte, siento tener que hacerlo, pero ¿tienes Todavía la llave? Open Subtitles أردت منكِ، وأنا آسف لفعلي هذا، لكن هل لازلتِ تملكين المفتاح؟
    Tienes 16 años... Todavía en la escuela intermedia... y estás embarazada con tu segundo hijo. Open Subtitles ...عمركِ 16 سنة ...لازلتِ في المدرسة الإعدادية... وأنتِ حبلى في ثانِ طفل لكِ...
    Todavía no luces bien. Quizá deberíamos irnos durante Agosto. Open Subtitles انت لازلتِ لاتبدين بشكل جيد ربما ينبغي علينا ان نسافر في شهر اغسطس
    Parece que Todavía puedes leer la mente. Open Subtitles يبدو أنكِ لازلتِ تستطعين قراءة الأفكار
    Interesante. Por supuesto, aún necesitas guiar al paciente desde el exterior, ¿cierto? Open Subtitles هذا فضولي، بالطبع لازلتِ بحاجة لتوجيه المريض
    Bueno, aún me debes $5 por esas revistas que compraste. Open Subtitles لازلتِ تدينين لي بخمسة دولارات مقابل تلك المجلات التي اشتريتِها
    aún no entiendes esto de ser bruja Open Subtitles لازلتِ لم تستوعبي أمور السحر, صحيح؟
    aún no comprendes tu papel en todo esto, ¿verdad? Open Subtitles لازلتِ لا تفهمين دوركِ في هذا كله ، أليس كذلك ؟
    Bueno, técnicamente aún tenéis vuestros poderes. Open Subtitles حسناً، تقنياً أنتِ لازلتِ تملكين قدراتكِِ
    ¿Aún sigues en contacto con él, cierto? Open Subtitles لازلتِ على أتصال معه، أليس كذلك؟
    Créeme, sigues siendo la mejor compañera que he tenido. Open Subtitles ثقي بي فأنت لازلتِ أفضل شريكة عملتُ معها
    Gorda, sobresales de tu ropa. ¿Aun robas comida de los platos de los demás? ¿Qué estás haciendo tú aquí? Open Subtitles يا سمينة أنتِ تخرجين من ملابسك هل لازلتِ تسرقين الطعام من أطباق الآخرين؟ ماذا تفعلين هنا؟
    Y sigues siendo tú misma. Sí. Open Subtitles -وأنتِ لازلتِ أنتِ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus