"لاستحقاقات التقاعد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las prestaciones de jubilación
        
    • las prestaciones del régimen de pensiones
        
    • de la prestación de jubilación
        
    • de prestaciones de jubilación
        
    • para las prestaciones de jubilación
        
    El valor actuarial presente de las prestaciones de jubilación prometidas se consigna en una nota. UN أما القيمة الاكتوارية الجارية لاستحقاقات التقاعد المقررة، فترد في ملاحظة تُلحق بالبيانين.
    Los estados financieros también pueden ir acompañados de un informe del actuario que avale el cálculo del valor actuarial de las prestaciones de jubilación prometidas. UN ويمكن أن تشفع البيانات المالية أيضا بتقرير من الخبير الاكتواري يؤيد طريقة حساب القيمة الاكتوارية الجارية لاستحقاقات التقاعد المقررة.
    En la actualidad, en el presupuesto bienal del Tribunal se consignan fondos para sufragar las prestaciones del régimen de pensiones pagaderas a los ex magistrados. UN وفي الوقت الحالي تتضمن ميزانية فترة السنتين للمحكمة اعتمادات لاستحقاقات التقاعد التي تُسَّدد للقضاة السابقين.
    En la actualidad, en el presupuesto bienal del Tribunal se consignan fondos para sufragar las prestaciones del régimen de pensiones pagaderas a los ex magistrados. UN وفي الوقت الحالي تتضمن ميزانية فترة السنتين للمحكمة اعتمادات لاستحقاقات التقاعد التي تُسَّدد للقضاة السابقين.
    El monto anual ordinario de la prestación de jubilación de una persona que se haya afiliado a la Caja el 1 de enero de 1983 o con posterioridad a esa fecha es igual a la suma de: UN والمعدل السنوي القياسي لاستحقاقات التقاعد بالنسبة للمشترك الذي دخل في عضوية الصندوق في 1 كانون الثاني/يناير 1983 أو بعده هو مجموع ما يلي:
    Consignar una reserva de prestaciones de jubilación UN تخصيص اعتماد لاستحقاقات التقاعد
    En el cuadro 1 figura un resumen de las prestaciones de jubilación que reciben los magistrados actuales. UN 26 - ويرد في الجدول 1 موجز لاستحقاقات التقاعد التي تقدم إلى القضاة الحاليين.
    El poder adquisitivo de las prestaciones de jubilación se incrementó en un 8,9% en el período que se examina (1992-2002). UN وارتفعت القدرة الشرائية لاستحقاقات التقاعد بنسبة 8.9 في المائة خلال الفترة قيد الاستعراض (1992-2002).
    La Caja está aplicando la orientación incluida en la NIC 26.28 b), y revela el valor actuarial presente de las prestaciones de jubilación prometidas en las notas de sus estados financieros. UN ويقوم الصندوق بتطبيق التوجيهات الواردة في معيار المحاسبة الدولي رقم 26-28 (ب)، ويكشف عن القيمة الاكتوارية الحالية لاستحقاقات التقاعد الموعودة في الملاحظات المرفقة ببياناته المالية.
    La Caja está aplicando la orientación incluida en la norma internacional de contabilidad 26.28 b) y divulga el valor actuarial presente de las prestaciones de jubilación prometidas en las notas de sus estados financieros. UN ويقوم الصندوق بتطبيق التوجيهات الواردة في معيار المحاسبة الدولي رقم 26-28 (ب)، ويفصح عن القيمة الاكتوارية الحالية لاستحقاقات التقاعد الموعودة في الملاحظات المرفقة ببياناته المالية.
    En los párrafos 5 y 6 del sistema de ajuste de las pensiones, el cálculo del coeficiente de ajuste se refiere a la fecha de separación, en tanto que el párrafo 27 toma como base para calcular la cuantía inicial en moneda local, según el sistema de doble cálculo de las prestaciones de jubilación diferida, la fecha en que comienza el pago de la prestación, sin referencia alguna a un coeficiente de ajuste. UN فالفقرتان 5 و6 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية تربطان بين حساب معامل فروق تكلفة المعيشة وبين تاريخ انتهاء الخدمة، بينما تربط الفقرة 27 بين حساب المبلغ الأولي لاستحقاقات التقاعد المؤجلة وفقا لنهج العملة المحلية للمعاشات التقاعدية، وبين تاريخ بدء الصرف، دون أي إشارة إلى استخدام معامل لفروق تكلفة المعيشة.
    Las cuestiones de fondo relacionadas con la prestación inicial y ajuste subsiguiente de las prestaciones de jubilación diferida se han remitido al Grupo de Trabajo establecido por el Comité Mixto para que las examine y formule propuestas al Comité Mixto en 2002 sobre las futuras necesidades de la Caja (véanse párrafos 57 a 59 supra). UN 272- وأحيلت المسائل الموضوعية المتعلقة بالتحديد الأولي لاستحقاقات التقاعد المؤجلة ثم تسويتها إلى الفريق العامل الذي أنشأه المجلس لإجراء استعراض وتقديم مقترحات إلى المجلس في عام 2002 بشأن احتياجات الصندوق في المستقبل (انظر الفقرات 57 إلى 59 أعلاه).
    Se supone que el sueldo aumenta anualmente a tasas acordes con las utilizadas por la Caja Común de Pensiones en su propia evaluación actuarial de las prestaciones del régimen de pensiones. UN ويُـفترض أن تزيد المرتبات سنويا بمعدلات تتسق مع تلك التي يستخدمها الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في إجراء التقييم الاكتواري الخاص به لاستحقاقات التقاعد.
    Se supone que el sueldo aumenta anualmente a tasas acordes con las utilizadas por la Caja Común de Pensiones en su propia evaluación actuarial de las prestaciones del régimen de pensiones. UN ويُـفترض أن تزداد المرتبات سنويا بمعدلات تتسق مع تلك التي يستخدمها الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في إجراء تقييمه الاكتواري لاستحقاقات التقاعد.
    Las cifras de jubilación, liquidación por retiro y mortalidad están en consonancia con las utilizadas por la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas para realizar su propia evaluación actuarial de las prestaciones del régimen de pensiones. UN أما الافتراضات المتعلقة بالتقاعد والانسحاب من الخطة ومعدلات الوفاة فإنها تتسق مع الافتراضات التي يستعملها الـصندوق المشترك لـلمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في تقييمه الاكتواري لاستحقاقات التقاعد.
    Las cifras de jubilación, liquidación por retiro y mortalidad están en consonancia con las utilizadas por la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas para realizar su propia evaluación actuarial de las prestaciones del régimen de pensiones. UN أما الافتراضات المتعلقة بالتقاعد والانسحاب من الخطة ومعدلات الوفاة فإنها تتسق مع الافتراضات التي يستعملها الـصندوق المشترك لـلمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في تقييمه الاكتواري لاستحقاقات التقاعد.
    El monto anual ordinario de la prestación de jubilación de una persona que se haya afiliado a la Caja el 1 de enero de 1983 o con posterioridad a esa fecha es igual a la suma de: UN والمعدل السنوي القياسي لاستحقاقات التقاعد بالنسبة للمشترك الذي دخل في عضوية الصندوق في 1 كانون الثاني/يناير 1983 أو بعده هو مجموع ما يلي:
    El monto anual ordinario de la prestación de jubilación de una persona que se haya afiliado a la Caja el 1 de enero de 1983 o con posterioridad a esa fecha es igual a la suma de: UN ويبلغ المعدل السنوي القياسي لاستحقاقات التقاعد بالنسبة للمشترك الذي دخل في عضوية الصندوق في 1 كانون الثاني/يناير 1983 أو بعده مجموع ما يلي:
    El monto anual ordinario de la prestación de jubilación de una persona que se haya afiliado a la Caja el 1 de enero de 1983 o con posterioridad a esa fecha es igual a la suma de: UN ويبلغ المعدل السنوي القياسي لاستحقاقات التقاعد بالنسبة للمشترك الذي دخل في عضوية الصندوق في 1 كانون الثاني/يناير 1983 أو بعده مجموع ما يلي:
    El objetivo principal de las inversiones de las reservas de fondos para las obligaciones consistirá, en última instancia, en alcanzar o superar el nivel de las obligaciones en concepto de prestaciones futuras invirtiendo en una combinación de activos debidamente diversificada dentro de parámetros aceptables aptos para una reserva de prestaciones de jubilación. UN 43 - وسيكون الهدف الرئيسي من استثمار صناديق الاحتياطيات المخصصة للالتزامات في نهاية المطاف هو الوفاء بالتزامات الاستحقاقات المقبلة أو تجاوزها، من خلال الاستثمار في محفظة أصول متنوعة بشكل جيد ضمن المعايير المقبولة، بحيث تكون مناسبة للاحتياطي المرصود لاستحقاقات التقاعد.
    La Ley de prestaciones de jubilación (Ley Nº 3 de 1997) fue promulgada por el Parlamento para crear la Dirección de prestaciones de jubilación (RBA), encargada de regular, supervisar y promover los planes de prestaciones de jubilación, crear un sector de prestaciones de jubilación y otras cuestiones conexas. UN فقد سن البرلمان قانون استحقاقات التقاعد (القانون رقم 3 لعام 1997) بقصد إنشاء هيئة مسؤولة عن استحقاقات التقاعد لتتولى تنظيم نظم استحقاقات التقاعد والإشراف عليها وتعزيزها، وتطوير قطاع لاستحقاقات التقاعد وما يتصل بذلك من أغراض.
    - Ajuste por variación del costo de la vida para las prestaciones de jubilación diferidas a partir de los 50 años (costo actuarial estimado del 0,36% de la remuneración pensionable) [párrs. 114 a 120] UN - تسوية تكلفة المعيشة لاستحقاقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من سن الخمسين (تكلفة اكتوارية تقديرية تبلغ 0.36 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي) [الفقرات 114-120]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus