"لاستراتيجيات التنمية الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las estrategias nacionales de desarrollo
        
    • de estrategias nacionales de desarrollo
        
    • las estrategias de desarrollo nacionales
        
    • para las estrategias nacionales de desarrollo
        
    • a las estrategias nacionales de desarrollo
        
    • estrategias nacionales de desarrollo y
        
    Las estrategias de reducción de la pobreza se habían convertido en el instrumento principal de las estrategias nacionales de desarrollo en los países de bajos ingresos. UN فقد أصبحت استراتيجيات الحد من الفقر تشكل الأداة الرئيسية لاستراتيجيات التنمية الوطنية في البلدان المنخفضة الدخل.
    En particular, esos documentos se han convertido en el instrumento principal de las estrategias nacionales de desarrollo en los países de bajos ingresos. UN وبصفة خاصة، أصبحت هذه الورقات تشكل الأداة الرئيسية لاستراتيجيات التنمية الوطنية في البلدان المنخفضة الدخل.
    La fijación de prioridades a corto y largo plazo con objeto de equilibrar la oferta y la demanda de datos en apoyo de las estrategias nacionales de desarrollo UN تحديد الأولويات في الأجلين القصير والطويل للمواءمة بين العرض والطلب من أجل البيانات الداعمة لاستراتيجيات التنمية الوطنية
    C.1 Promoción de estrategias nacionales de desarrollo basadas en los objetivos de desarrollo del Milenio UN جيم - 1 الترويج لاستراتيجيات التنمية الوطنية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية
    Desde sus inicios, el proyecto ha facilitado el examen de las estrategias de desarrollo nacionales y sectoriales existentes, un amplio intercambio de experiencias sobre la formulación de políticas estratégicas y el enfoque participativo en la adopción de decisiones. UN وييسر المشروع، منذ إنشائه، استعراضات لاستراتيجيات التنمية الوطنية والقطاعية القائمة وتبادلا واسعا للخبرة بشأن وضع السياسات الاستراتيجية واتباع نهج قائم على المشاركة في صنع القرار.
    En las Bahamas tenemos un compromiso político inquebrantable con la sustentabilidad como principio fundamental para las estrategias nacionales de desarrollo. UN في جزر البهاما، يدفعنا التزام سياسي راسخ تجاه مبدأ الاستدامة بوصفه المبدأ الأساسي لاستراتيجيات التنمية الوطنية.
    La asistencia técnica y el desarrollo de la capacidad son aspectos esenciales de las estrategias nacionales de desarrollo. UN 5 - وتعتبر المساعدة التقنية وتطوير القدرات أمورا أساسية لاستراتيجيات التنمية الوطنية.
    Así pues, la plena financiación de las estrategias nacionales de desarrollo requerirá no sólo un aumento de esos recursos, como se pide en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, sino también medidas para asegurar que ese mayor número de recursos se utilice con eficacia. UN ومن ثم فإن التمويل الكامل لاستراتيجيات التنمية الوطنية لن يستلزم فقط زيادة حجم التمويل على النحو المطلوب في الوثيقة الختامية، بل سوف يتطلب أيضا اتخاذ تدابير تضمن استخدام زيادة الموارد بشكل فعال.
    El desarrollo de un sector financiero sólido y amplio es decisivo para la movilización de los recursos financieros internos y debería ser un componente importante de las estrategias nacionales de desarrollo. UN ويعد إنشاء قطاع مالي سليم ومتعدد الجوانب أمرا من الأهمية بمكان بالنسبة لتعبئة الموارد المالية المحلية وينبغي أن يكون أحد المكونات الهامة لاستراتيجيات التنمية الوطنية.
    Mejorar el bienestar humano y erradicar la pobreza deben seguir siendo los objetivos esenciales de las estrategias nacionales de desarrollo. UN 16 - ويجب أن يظل تحسين الرفاه البشري والقضاء على الفقر الهدفين الأسميين لاستراتيجيات التنمية الوطنية.
    La plena participación de las autoridades nacionales en su preparación y elaboración es un objetivo fundamental de las estrategias nacionales de desarrollo (párrs. 41 y 49) UN المشاركة الكاملة للسلطات الوطنية في إعدادها وصياغتها هي الهدف الأساسي لاستراتيجيات التنمية الوطنية (الفقرتان 41 و 49)
    Las políticas de ciencia y tecnología, incluidas las de la tecnología de la información y las comunicaciones, son un componente esencial de las estrategias nacionales de desarrollo y de la consecución de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. UN 49 - تشكل السياسات العلمية والتكنولوجية، بما في ذلك تلك المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، العناصر الحيوية لاستراتيجيات التنمية الوطنية ولتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    La plena participación de las autoridades nacionales en su preparación y elaboración es un objetivo fundamental de las estrategias nacionales de desarrollo (párrs. 41 y 49) UN المشاركة الكاملة للسلطات الوطنية في إعدادها وصياغتها هي الهدف الأساسي لاستراتيجيات التنمية الوطنية (الفقرتان 41 و 49)
    Una importante función de las estrategias nacionales de desarrollo que los gobiernos elaboran es apoyar los incrementos sostenidos de productividad (mediante infraestructuras de calidad, educación y capacitación e investigación y desarrollo tecnológicos, por ejemplo) en esferas consideradas prometedoras. UN وتتمثل أحدى الجوانب الهامة لاستراتيجيات التنمية الوطنية الحكومية في مساعدة الزيادات المستمرة في الإنتاجية (على سبيل المثال عن طريق البنية الأساسية ذات الكفاءة، والتعليم والتدريب، والبحوث التكنولوجية والتنمية) في مجالات أثبتت أنها واعدة.
    Hubo un amplio consenso sobre la conveniencia de una mayor cooperación regional entre los países en desarrollo en apoyo de estrategias nacionales de desarrollo. UN 22 - وكان هناك توافق عريض في الآراء بشأن استصواب قيام مزيد من التعاون الإقليمي فيما بين البلدان النامية دعما لاستراتيجيات التنمية الوطنية.
    Con ese propósito, destacamos la importancia de fortalecer la capacidad, la eficacia y la eficiencia de las Naciones Unidas y de hacer que las instituciones financieras internacionales demuestren más compasión en sus respuestas y su apoyo a las estrategias de desarrollo nacionales. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نؤكد على أهمية تعزيز قدرة الأمم المتحدة وفعاليتها وكفاءتها، وجعل المؤسسات المالية الدولية أكثر حنانا في استجاباتها لاستراتيجيات التنمية الوطنية ومساعداتها.
    Basándose en el plan de acción del Proyecto del Milenio, y como seguimiento inmediato de la Cumbre Mundial 2005, en el último trimestre de 2005 el PNUD puso en marcha un paquete de servicios integrado para apoyar las estrategias de desarrollo nacionales basadas en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 6 - واستنادا إلى خطة عمل مشروع الألفية، بادر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الربع الأخير من عام 2005 إلى تقديم مجموعة متكاملة من الخدمات وذلك في إطار المتابعة الفورية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ودعما لاستراتيجيات التنمية الوطنية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    de desarrollo 6. Durante 2010 se prestó mayor atención a la necesidad de establecer redes de banda ancha, que ofrecen acceso a servicios de Internet de mayor calidad y velocidad, elemento esencial para las estrategias nacionales de desarrollo y para que las personas y las comunidades puedan obtener el máximo provecho de la información y las comunicaciones. UN 6- أولي اهتمام متزايد خلال عام 2010 إلى الحاجة لشبكات النطاق العريض، التي تتيح اتصالاً أجود بالإنترنت من حيث سرعة الاتصال والخدمات المتاحة، وهو ما يعدّ عنصراً أساسياً لاستراتيجيات التنمية الوطنية ولتمكين الأفراد والمجتمعات من تحصيل أقصى منفعة ممكنة من المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus