"لاسترجاع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para recuperar
        
    • de recuperación
        
    • recuperación de
        
    • para la recuperación
        
    • de recuperar
        
    • restablecimiento
        
    • para obtener
        
    • para restablecer
        
    • recaptura
        
    • a recuperar
        
    • recuperar a
        
    • restaurar
        
    • recuperar el
        
    • para retomar
        
    • recuperar la
        
    También se pueden utilizar en la forma de combustible derivado de neumáticos para recuperar energía. UN كما يمكن استخدام هذه الإطارات على شكل وقود مستمد من الإطارات لاسترجاع الطاقة.
    Se le notificó que se habían adoptado medidas para recuperar los fondos que adelantó el PNUD y que, en el futuro, no se repetiría esta situación con los nuevos proyectos. UN وقد أحيط المجلس علما بأنه تم اتخاذ اجراءات لاسترجاع المصاريف التي سلفها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبأن وضعا كهذا لن يتكرر في المستقبل بالنسبة لمشاريع جديدة.
    Como recomendó la OSSI, el Departamento de Gestión ha iniciado los trámites para recuperar las sumas cobradas en exceso. UN وعملا بتوصية المكتب، بدأت إدارة الشؤون اﻹدارية مساعيها لاسترجاع المبالغ الزائدة.
    También se ha hecho la conversión a un sistema de recuperación completa de textos que próximamente comenzará a distribuirse en forma amplia. UN وتم التحول الى نظام لاسترجاع النصوص بالكامل مما سيوزع في المستقبل القريب على نطاق واسع.
    Se está tratando de definir un sistema más general de gestión de la información dotado de los recursos necesarios para montar un sistema plenamente integrado y accesible de recuperación de documentación. UN وتبذل الجهود ﻹقامة شبكة أشمل ﻹدارة المعلومات لها الموارد الكافية لاسترجاع المعلومات بسهولة وبشكل متكامل.
    - Deben mejorarse los procedimientos ordinarios para la recuperación de datos de estaciones auxiliares. UN ● يلزم تحسين البرامج الحاسوبية الروتينية لاسترجاع البيانات من المحطات المساعدة.
    He allí una manera de recuperar el carácter ético de la participación; reivindicar el carácter ético del protagonismo, de la creatividad. UN هذه طريقة لاستعادة الطابع الأخلاقي للمشاركة، لاسترجاع الصفة الأخلاقية للحوار والطاقة الخلاقة.
    Además, el Sistema de Archivo de Documentos es el instrumento universal para recuperar documentación. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن نظام الوثائق الرسمية يعمل الآن عمل أداة شاملة لاسترجاع الوثائق.
    Inter Sea afirma que, a causa de los acontecimientos que se produjeron en el Iraq entretanto, no pudo volver a ese país para recuperar sus bienes. UN وتقول إنها مُنعت، بسبب الأحداث التي وقعت في العراق، من العودة بعد ذلك إلى هذا البلد لاسترجاع ممتلكاتها.
    Sin embargo, no había ningún plan contingente para recuperar las funciones principales en el caso de una falla del sistema Atlas. UN بيد أنه لم تكن هناك خطة طوارئ لاسترجاع الوظائف الرئيسية في حالة تعطل نظام أطلس.
    Ha vendido alrededor de 30 de las 40 empresas que creó para recuperar la inversión inicial de la Fundación y financiar nuevos proyectos. UN وقد باعت نحو 30 من الشركات الأربعين التي أنشأتها لاسترجاع المؤسسة استثمارها الأولي ولتمويل مشاريع جديدة.
    No se facilitaron datos concretos sobre la reducción del tiempo necesario para recuperar documentos electrónicos. UN لم تقدم أية معلومات محددة بشأن تخفيض الوقت اللازم لاسترجاع الوثائق الإلكترونية.
    La Comisión ha emprendido las acciones oportunas para recuperar los pagos duplicados. UN اتخذت اللجنة تدابير لاسترجاع المدفوعات المزدوجة.
    Algunos países, en un intento de recuperación de los costos, han introducido un sistema de pago por los medicamentos. UN وقد عمد بعض البلدان إلى تقاضي أثمان اﻷدوية من المستعملين في محاولة لاسترجاع التكاليف.
    La grabación a intervalos prefijados se realiza mediante un sistema de recuperación de imágenes con la cámara y grabación en una cinta de vídeo. UN ومشاهدة اﻷحداث المنقضية تتم عن طريق نظام لاسترجاع الصور بالكاميرا وتسجيلها على شريط فيديو.
    El OOPS suprimió inmediatamente al proveedor de la lista de proveedores autorizados del Organismo e inició acciones para la recuperación de los pagos indebidos; UN وقامت الأونروا على الفور بإزالة ذلك المورد من قائمة الموردين المعتمدين لدى الأونروا وأقامت دعوى لاسترجاع المبلغ؛
    Esas personas son ciudadanos libaneses que viven en el sur del país y tratan de recuperar sus tierras tras 22 años de ocupación israelí, limpiándola de las minas colocadas por Israel en todos esos años. UN فأفراد هذه المقاومة مواطنون لبنانيون يعيشون في الجزء الجنوبي من البلاد، ويسعون لاسترجاع أرضهم من الاحتلال الإسرائيلي الذي دام 22 عاما ومن الألغام الأرضية التي زرعتها إسرائيل طوال تلك السنوات.
    Se están elaborando procedimientos de sistemas, como planes de recuperación en casos de desastre, copias de seguridad, dispositivos de restablecimiento de sistemas y seguridad de las redes. UN ويجري حاليا وضع إجراءات للنظم مثل التخطيط لاسترجاع المعلومات بعد الأعطال، واحتياطي النظم، ونظم استعادة وأمن الشبكات.
    Dos personas solicitaron más tiempo para completar sus informes porque necesitaban viajar a sus países de origen para obtener la documentación. UN وطلب اثنان وقتاً إضافياً لاستكمال ما قدّماه لأنهما كانا بحاجة إلى السفر إلى بلدانهم الأصلية لاسترجاع الوثائق.
    Hace ya mucho tiempo que la comunidad internacional denuncia la violencia patrocinada por el Estado y ha pedido al Gobierno de Belgrado que adopte las medidas necesarias para restablecer las libertades y los derechos humanos básicos en Kosovo. UN وقد استنكر المجتمع الدولي منذ وقت طويل العنف الذي ترعاه الدولة وطلب إلى حكومة بلغراد أن تتخذ اﻹجراءات اللازمة لاسترجاع حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية في كوسوفا.
    Recordando asimismo que en el párrafo 6 de la decisión XX/6 se pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que, en su informe sobre las oportunidades para lograr disminuciones en el uso o las emisiones de metilbromuro para fines de cuarentena y previos al envío, presentara a la Reunión de las Partes una lista de tecnologías de recaptura de metilbromuro disponibles para su examen por las Partes, UN وإذ يستذكر أيضاً أنّ الفقرة 6 من المقرر 20/6 طلبت من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يقدم، في تقريره لاجتماع الأطراف عن فرص إحداث تغييرات في استخدام بروميد الميثيل أو انبعاثاته لأغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن، قائمة بالتكنولوجيات المتاحة لاسترجاع بروميد الميثيل لتنظر فيها الأطراف،
    Creo que puedo ayudarle a recuperar se escuela si usted me ayuda a graduarme. Open Subtitles أعتقد أنني أستطيع مساعدتك لاسترجاع وظيفتك في المدرسة إذا ساعدتني في التخرج
    Podemos recuperar a Vécanoï y el saber que no nos ha transmitido. Open Subtitles لكن الفرصة لاسترجاع الفيكانوى لإنقاذ كلّ المعرفة التى لم يكن لديها الوقت كى تنتقل لىّ
    De haber empezado en el 2005 se habría requerido una reducción de emisiones del 3% anual para restaurar el equilibrio energético planetario y estabilizar el clima en este siglo. TED إن كنا بدأنا سنة 2005، سيكون قد تطلب تخفيض انبعاث ثلاث في المئة كل سنة لاسترجاع التوازن الطاقي الكوكبي والمحافظة على استقرار المناخ هذا القرن.
    Nos dijeron que iba a recuperar el alijo, pero no sabemos nada desde entonces. Open Subtitles وقيل تم إرسالها لاسترجاع المال ولكن لم نسمع شيء من ذلك الحين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus