Con esta idea, acepta la invitación de Alemania de acoger una reunión de la Junta Directiva en Bonn, en los días 26 y 27 de noviembre de 1996. | UN | ومع أخذ ذلك في الاعتبار، فإنه يقبل الدعوة الموجهة من ألمانيا لاستضافة اجتماع للمجلس التوجيهي في بون يومي ٢٦ و ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
31. Acoge con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno de Benin de celebrar una conferencia ministerial sobre nuevas asociaciones para el desarrollo de capacidad productiva en los países menos adelantados en el primer semestre de 2014 y aguarda con interés que culmine con éxito; | UN | 31 - ترحب بالعرض الذي قدمته بنن لاستضافة اجتماع وزاري حول الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا خلال النصف الأول من عام 2014 وتتطلع إلى خروجه بنتيجة ناجحة؛ |
3. Acoge con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos de actuar como anfitrión de una reunión del grupo de expertos mencionado supra. | UN | 3- ترحّب بالعرض الذي تقدمت به حكومة الإمارات العربية المتحدة لاستضافة اجتماع فريق الخبراء الآنف الذكر؛ |
Para finalizar, dio las gracias al Gobierno del Japón por haber acogido la reunión del Grupo de Expertos. | UN | واختتم قوله بتوجيه الشكر لحكومة اليابان لاستضافة اجتماع فريق الخبراء. |
1. Expresa su profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Tailandia por haber acogido la reunión de examen de mitad de período; | UN | 1 - يعرب عن امتنانه العميق لحكومة وشعب تايلند لاستضافة اجتماع استعراض منتصف المدة؛ |
iv) Celebran el ofrecimiento de la República Islámica del Irán de ser la anfitriona de una reunión regional preparatoria de la Conferencia Mundial, celebran también los debates mantenidos en el seminario y apoyan otras iniciativas vinculadas al Programa marco de cooperación técnica regional emprendidas en la región; | UN | `4` يرحبون بالعرض المقدم من جمهورية إيران الإسلامية لاستضافة اجتماع تحضيري إقليمي آسيوي تمهيداً للمؤتمر العالمي، فضلاً عن المناقشات التي أجريت في حلقة العمل، ويعربون عن تأييدهم لما يجري اتخاذه في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من مبادرات إضافية تتصل بإطار التعاون التقني الإقليمي في هذه المنطقة؛ |
Agradecemos la generosa oferta del Gobierno de Islandia de acoger una reunión intergubernamental este año para ayudar a poner en marcha esta importante iniciativa. | UN | ونعرب عن التقدير للعرض السخي الذي قدمته حكومة آيسلندا لاستضافة اجتماع حكومي دولي في أواخر هذا العام للمساعدة على إطلاق هذه المبادرة الهامة. |
En ese documento la Secretaría del Ozono instaba también a las Partes a que anunciaran, en la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta del año anterior, su intención de acoger una reunión de las Partes. | UN | وفي تلك الوثيقة حثت أمانة الأوزون أيضاً الأطراف على أن تعلن خلال اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية في سنوات سابقة عن نواياها بالنسبة لاستضافة اجتماع الأطراف. |
31. Acoge con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno de Benin de celebrar una conferencia ministerial sobre nuevas asociaciones para el desarrollo de capacidad productiva en los países menos adelantados en el primer semestre de 2014 y aguarda con interés que culmine con éxito; | UN | 31 - ترحب بالعرض الذي قدمته بنن لاستضافة اجتماع وزاري حول الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا خلال النصف الأول من عام 2014 وتتطلع إلى خروجه بنتيجة ناجحة؛ |
28. Acoge con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno de Benin de celebrar una conferencia ministerial sobre nuevas asociaciones para el desarrollo de capacidad productiva en los países menos adelantados, que tendrá lugar en Cotonú del 28 al 31 de julio de 2014, y aguarda con interés que culmine con éxito; | UN | 28 - يرحب بالعرض الذي قدمته حكومة بنن لاستضافة اجتماع وزاري حول الشراكات الجديدة لبناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان، يُعقد في كوتونو في الفترة من 28 إلى 31 تموز/يوليه 2014، ويتطلع إلى خروج الاجتماع بنتيجة ناجحة؛ |
La Comisión acogió con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno de China de actuar como anfitrión de una reunión regional de funcionarios de categoría superior en 1996 para examinar los medios de poner en marcha el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el Año 2000 y Años Subsiguientes en Asia y el PacíficoResolución 50/81 de la Asamblea General, anexo. | UN | ٢٤ - رحبت اللجنة بالعرض المقدم من حكومة الصين لاستضافة اجتماع إقليمي لكبار المسؤولين في عام ١٩٩٦ للنظر في وسائل بدء برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها في آسيا والمحيط الهادئ)٤(. |
11. Acoge con agradecimiento el ofrecimiento del Gobierno de la Argentina de actuar como anfitrión de una reunión preparatoria oficiosa del comité especial en Buenos Aires, del 31 de agosto al 4 de septiembre de 1998, para que la labor de elaboración de la convención pueda continuar sin interrupción; | UN | " ١١ - ترحب مع التقدير بالعرض المقدم من حكومة اﻷرجنتين لاستضافة اجتماع تحضيري غير رسمي للجنة المخصصة في بوينس آيرس من ١٣ آب/أغسطس إلى ٤ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١، لكي يتسنى مواصلة العمل في صوغ الاتفاقية دون انقطاع؛ |
1. Expresa su profundo agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Tailandia por haber acogido la reunión de examen de mitad de período; | UN | 1- يعرب عن امتنانه العميق لحكومة وشعب تايلند لاستضافة اجتماع استعراض منتصف المدة؛ |
40. Acoge con satisfacción el ofrecimiento de la República Árabe de Egipto de ser la anfitriona de una reunión ministerial de la OCI para promover el comercio entre los Estados miembros de la OCI; | UN | 40 - يرحب بعرض جمهورية مصر العربية لاستضافة اجتماع وزاري لمنظمة المؤتمر الإسلامي للنهوض بالتجارة البينية لبلدان المنظمة؛ |
Es preciso volver a poner en marcha el proceso de paz y Turquía está dispuesta a auspiciar una reunión con ese fin. | UN | ونحن نحتاج إلى إعادة إطلاق عملية السلام، وتركيا مستعدة لاستضافة اجتماع لذلك الغرض. |
33. Acoge complacida el ofrecimiento de la República de Túnez de ser la anfitriona de la reunión del Grupo de Expertos encargado del fomento de las actividades de las empresas pequeñas y medianas en la esfera de la producción y las exportaciones; | UN | 33 - ويرحب بعرض الجمهورية التونسية لاستضافة اجتماع لفريق الخبراء حول " تشجيع أنشطة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة " في مجال الإنتاج والتصدير؛ |
9. Acoge con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno de Tailandia de actuar como anfitrión de la reunión del grupo intergubernamental de expertos; | UN | 9- ترحّب بالعرض الذي تقدمت به حكومة تايلند لاستضافة اجتماع فريق الخبراء؛ |