No hubo un plan de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones. | UN | لم يكن ثمة خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
Entebbe siguió siendo la base de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones de la UNAMID. | UN | وظلّت العملية المختلطة تتخذ من عنتيبي موقعها لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
Enfoque unificado para un plan de recuperación en casos de desastre en materia de TIC y continuidad de las operaciones | UN | اعتماد نهج موحد للتخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وكفالة استمرارية تصريف الأعمال |
Además, la Base de Apoyo de las Naciones Unidas en Valencia (España) seguirá sirviendo de centro de comunicaciones de las operaciones de paz y de centro activo secundario para la recuperación en casos de desastre. | UN | وعلاوة على ذلك، ستواصل قاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية إسبانيا، العمل كمركز اتصالات للعمليات الميدانية، كما يقترح أيضا أن تستخدم كموقع نشط ثانوي لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث. |
ii) Mayor número de países que incorporan actividades de reducción del riesgo de desastres en la planificación y las tareas para la recuperación después de un desastre | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج أنشطة الحد من أخطار الكوارث في التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث والعمليات المتعلقة بذلك |
Informe sobre los sistemas de gestión de los contenidos institucionales y de gestión de la relaciones con los clientes y propuesta de un plan unificado de recuperación en caso de desastre y continuidad de las operaciones | UN | تقرير عن نظام إدارة المحتوى في المؤسسة وبرنامج إدارة شؤون العملاء والعلاقة معهم واقتراح خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Plan unificado de recuperación en casos de desastre | UN | الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث |
Planes de recuperación en casos de desastre actualizados y ejercicios de recuperación en casos de desastre realizados | UN | خطة لاستعادة القدرة على العمل جرى تحديثها تدريبا في مجال إعادة الهيكلة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث أُجري |
Se está trabajando en el examen, la puesta a prueba y la combinación de los distintos planes de recuperación en casos de desastre. | UN | والعمل جارٍ في تنفيذ استعراض فرادى الخطط المعتمدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واختبارها ودمجها. |
Ese enfoque comprende un plan de continuidad de las operaciones, junto con un programa igualmente sólido de recuperación en casos de desastre para todo lo relacionado con los activos de TIC. | UN | وهذا النهج يشمل خطة مُحكمة لاستمرارية تصريف الأعمال إلى جانب خطة بنفس القوة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث خاصةٍ بأصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لها. |
Se prevé un crédito de 400.000 dólares para establecer el sitio de recuperación en casos de desastre del Servicio de Gestión de las Inversiones en Ginebra. | UN | 67 - اعتمد مبلغ 000 400 دولار لتنفيذ موقع دائرة إدارة الاستثمارات لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في جنيف. |
Informe sobre los sistemas de gestión de los contenidos institucionales y de gestión de las relaciones con los clientes y propuesta de un plan unificado de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones | UN | تقرير عن نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Mientras que Australia, Canadá y Nueva Zelandia preferirían un plan unificado de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones, acogen con beneplácito la nueva propuesta y concuerdan en que la prioridad debe ser encontrar una solución viable para el centro de datos secundario. | UN | وأوضح أن أستراليا وكندا ونيوزيلندا ترحب بالاقتراح الجديد، مع أنها كانت تفضل أن تشهد خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال، وتوافق على ضرورة إيلاء الأولوية القصوى للتوصل إلى حل عملي يتعلق بالمركز الثانوي للبيانات. |
:: Mantenimiento y despliegue de 5 sistemas móviles desplegables de telecomunicaciones, que forman parte del plan de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones de la UNMIS | UN | :: دعم وتوزيع خمسة من نُظم الاتصالات السلكية واللاسلكية المتنقلة القابلة للنشر التي تشكّل جزءا من خطة البعثة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال. |
La UNOPS está documentando un plan de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones. | UN | 914 - ويعكف المكتب على توثيق خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وخطة لاستمرارية تصريف الأعمال. |
También se describe el estado del enfoque unificado para un plan de recuperación en casos de desastre en materia de la TIC y continuidad de las operaciones, así como la labor de armonización realizada a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويرد أيضا عرض عن حالة نهج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموحد لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال، فضلا عن الجهود المبذولة لتحقيق المواءمة على نطاق المنظومة. |
La planificación de la recuperación en casos de desastre propició la constitución de sociedades e institutos profesionales y programas de acreditación profesional. | UN | وأدى التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث إلى إنشاء جمعيات ومعاهد مهنية وقيام برامج للاعتماد المهني. |
La planificación de la recuperación en casos de desastre propició la constitución de sociedades e institutos profesionales y programas de acreditación profesional. | UN | وأدى التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث إلى إنشاء جمعيات ومعاهد مهنية وقيام برامج للاعتماد المهني. |
ii) Mayor número de países que incorporan actividades de reducción de los riesgos de desastre en la planificación y las tareas para la recuperación después de un desastre | UN | ' 2`زيادة عدد البلدان التي تدمج تدابير الحد من أخطار الكوارث في أنشطة التخطيط لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وعملياتها |
Además, se ha instalado un sistema de recuperación en caso de desastre y continuidad de las operaciones con la finalidad expresa de prestar apoyo a las oficinas de la UNAMA que permanecen en el Afganistán, y existe un centro de capacitación para que el personal de la UNAMA pueda acceder de manera económica a conocimientos especializados de capacitación regional impartida por terceros. | UN | وعلاوة على ذلك، أُنشئ نظام لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في مكتب الدعم في الكويت للقيام خصيصا بدعم مكاتب البعثة الباقية في أفغانستان، ويوجد كذلك مركز تدريب يتيح لموظفي البعثة الاستفادة بفعالية في التكلفة من خبرات التدريب الإقليمية المتاحة لدى الغير. |
Se había evaluado el estado de preparación de ambos lugares para la recuperación en caso de desastre; no obstante, el plan no incluía todos los sistemas de procesamiento y almacenamiento de datos que contribuyen a implantar las IPSAS y Umoja. | UN | وتم تقييم مدى الاستعداد لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في الموقعين؛ غير أن الخطة لم تتضمن كل النظم التي تجهز وتخزن البيانات الداعمة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأوموجا. |
En mayo de 2013 el Tribunal ha puesto en marcha una nueva política de administración del correo electrónico y un plan de recuperación en caso de desastres con disposiciones sobre actividades de capacitación del personal y registros de acceso a las cámaras acorazadas del Tribunal. | UN | طبقت المحكمة سياسة جديدة لإدارة رسائل البريد الإلكتروني في أيار/مايو 2013، وخطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث تتضمن أحكاماً تتعلق بتدريب الموظفين وبدفاتر تسجيل ارتياد خزائن المحكمة. |
:: Mantenimiento y despliegue de 2 sistemas móviles desplegables de telecomunicaciones, que forman parte del plan de recuperación tras los desastres y continuidad de las operaciones de la Misión | UN | :: دعم وتوزيع نظامين من نُظم الاتصالات السلكية واللاسلكية المتنقلة القابلة للنشر التي تشكّل جزءا من خطة البعثة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |