"لاسيمبانغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Lasimbang
        
    El grupo de trabajo dos, dirigido por la Sra. Jannie Lasimbang, se enfocó en los mecanismos e instrumentos que existen a nivel nacional. UN أما الفريق العامل الثاني الذي ترأست مناقشاته السيدة جاني لاسيمبانغ فقد تناول الآليات والصكوك الوطنية.
    La Sra. Lasimbang señaló que era difícil abarcar las características de las instituciones y los procesos internos de los pueblos indígenas para la adopción de decisiones de manera global, habida cuenta de la diversidad de situaciones en que los propios pueblos indígenas se encontraban. UN ولاحظت السيدة لاسيمبانغ أن من الصعوبة تغطية خصائص عمليات ومؤسسات صنع القرارات الداخلية على الصعيد العالمي، نظراً إلى تنوع الأوضاع التي تواجهها الشعوب الأصلية.
    Vital Bambanze fue nombrado por un año, Anastasia Chukhman y José Carlos Morales Morales por dos años y Jannie Lasimbang y Wilton Littlechild por tres años. UN وعُيّن فيتال بامبانزي عضواً في الآلية لمدة سنة واحدة، وأناستاسيا شوخمان وخوسي كارلوس موراليس موراليس لمدة سنتين، وجاني لاسيمبانغ وويلتون ليتلتشايلد لمدة ثلاث سنوات.
    25. La Sra. Lasimbang señaló que muchos pueblos indígenas deseaban establecer sus propios sistemas de educación. UN 25- وأشارت السيدة لاسيمبانغ إلى أن الكثير من الشعوب الأصلية سعت إلى إقامة نظمها التعليمية الخاصة بها.
    La Sra. Lasimbang también observó que seguían preocupando profundamente al Mecanismo de expertos las graves consecuencias de que no se reconocieran los derechos de los pueblos indígenas en relación con las industrias extractivas, en particular la minería. UN وأضافت السيدة لاسيمبانغ قائلة إن آلية الخبراء لا تزال مهتمة اهتماماً شديداً بالتأثيرات الخطيرة الناجمة عن عدم الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالصناعات الاستخراجية، بخاصة صناعة التعدين.
    La Sra. Lasimbang también manifestó preocupación por los sistemas patriarcales existentes que discriminaban a las mujeres, lo que les impedía desempeñar su papel en la transmisión de los idiomas y las normas y valores culturales. UN وأعربت السيدة لاسيمبانغ أيضاً عن قلقها إزاء النظم الأبوية القائمة التي تميز ضد النساء ومن ثم فإنها تعيق أداءهن لأدوارهن في نقل القيم والأعراف اللغوية والثقافية.
    56. La Sra. Lasimbang manifestó su reconocimiento por el diálogo interactivo. UN 56- وأعربت السيدة لاسيمبانغ عن تقديرها للحوار التفاعلي.
    La Sra. Lasimbang se refirió a los comentarios formulados por los observadores en relación con la designación de sitios del Patrimonio Mundial sin el consentimiento libre, previo e informado de los pueblos indígenas que viven en esos sitios o en su vecindad. UN وأشارت السيدة لاسيمبانغ إلى التعليقات التي أبداها المراقبون فيما يتعلق بتعيين مواقع التراث العالمي دون الحصول على موافقة حرة ومسبقة ومستنيرة من الشعوب الأصلية التي تعيش في هذه المواقع أو بالقرب منها.
    La Sra. Lasimbang propuso al Jefe Internacional Littlechild y al Sr. Titus como Presidente-Relator y Vicepresidente, respectivamente, quienes fueron elegidos por aclamación. UN ورشحت السيدة لاسيمبانغ الزعيم الدولي ليتلتشايلد رئيساً - مقرراً والسيد تيتوس نائب للرئيس؛ ومن ثم تم تعيينهما بالتزكية.
    82. La Sra. Lasimbang pidió a los participantes que indicaran si el Mecanismo de expertos debía continuar con la encuesta. UN 82- وطلبت السيدة لاسيمبانغ إلى المشاركين تقديم معلومات عما إذا كان من الضروري أن تواصل آلية الخبراء الاستبيان.
    La Sra. Jannie Lasimbang, del pueblo kadazan de Malasia y quien actualmente sirve de Secretaria del Pacto General de los pueblos indígenas de Asia, presentó el trabajo que los pueblos indígenas han realizado para aumentar el reconocimiento de los derechos de los pueblos indígenas, acordado dentro del Convenio y todos los procesos relacionados. UN وقدمت السيدة جاني لاسيمبانغ التي تنتمي لشعب كادازان الماليزي والتي تعمل حاليا كأمينة عامة لميثاق الشعوب الأصلية الآسيوية سردا للأعمال التي قامت بها الشعوب الأصلية من أجل زيادة الاعتراف بحقوق تلك الشعوب في إطار الاتفاقية وفي كافة العمليات المتصلة بها.
    La Sra. Lasimbang anunció que los miembros del Mecanismo de expertos, por consenso, habían nombrado al Sr. Henriksen y al Sr. Morales como PresidenteRelator y Vicepresidente-Relator, respectivamente. UN وأعلنت السيدة لاسيمبانغ أن أعضاء الآلية قد عينوا بتوافق الآراء السيد هنريكسن رئيساً - مقرراً والسيد موراليس نائباً للرئيس - المقرر.
    Comunicó a los participantes que el Mecanismo de expertos había encomendado a dos de sus miembros, la Sra. Lasimbang y el Sr. Molintas, la realización del estudio. UN وأبلغ الرئيس - المقرر المشاركين أن آلية الخبراء قد عهدت بالمسؤولية الشاملة عن إعداد هذه الدراسة إلى عضوين من أعضائها، هما السيدة لاسيمبانغ والسيد مولينتاس.
    30. La Sra. Lasimbang hizo unas observaciones preliminares sobre el tema del programa, e invitó a los participantes a que expresaran su opinión sobre posibles métodos efectivos de llevar a cabo la investigación temática relacionada con el derecho a la educación. UN 30- وأدلت السيدة لاسيمبانغ بملاحظات أولية عن هذا البند من جدول الأعمال، داعيةً المشاركين إلى التعبير عن آرائهم بشأن الأساليب الفعالة للاضطلاع بالبحوث المواضيعية المتعلقة بالحق في التعليم.
    Presidenta-Relatora: Jannie Lasimbang UN الرئيسة - المقررة: جاني لاسيمبانغ
    José Molintas anunció que habían decidido, por consenso, proponer a Jannie Lasimbang y a Catherine Odimba Kombe como Presidenta-Relatora y Vicepresidenta, respectivamente. UN وأعلن خوسيه مولينتاس أنهم قرروا بتوافق الآراء تسمية جاني لاسيمبانغ وكاترين أوديمبا كومبي رئيسة - مقررة ونائبة رئيسة على التوالي.
    39. La Sra. Lasimbang dijo que la educación tradicional podía describirse como un proceso pedagógico que tenía lugar a lo largo de toda la vida de la persona y una transferencia de conocimientos entre generaciones que tenía por objeto el mantenimiento de una sociedad o comunidad floreciente y armoniosa. UN 39- وقالت السيدة لاسيمبانغ أنه يمكن وصف التعليم التقليدي بأنه عملية تربوية مستمرة مدى الحياة ونقلٌ للمعارف عبر الأجيال بهدف الحفاظ على مجتمع مزدهر ومنسجم.
    37. La Sra. Lasimbang mencionó que una de las preocupaciones con respecto a las instituciones tradicionales para la adopción de decisiones era la influencia de las estructuras contemporáneas, que había conducido a que el consejo de ancianos cayera en desuso. UN 37- وأشارت السيدة لاسيمبانغ إلى أن أحد شواغل المؤسسات التقليدية لصنع القرارات هو تأثير الهياكل المعاصرة الذي أدى إلى بطلان العمل بمجالس الحكماء.
    39. La Sra. Lasimbang señaló también que los pueblos indígenas de todo el mundo luchaban por mantener el control de sus tierras y que muchas decisiones relacionadas con proyectos de desarrollo que afectaban de manera importante a sus derechos se tomaban sin consultarles o sin aplicar los principios del consentimiento libre, previo e informado. UN 39- ولاحظت السيدة لاسيمبانغ أيضاً أن الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم تناضل من أجل السيطرة على أراضيها، وأن العديد من القرارات المرتبطة بالمشاريع الإنمائية التي تؤثر تأثيراً كبيراً على الشعوب الأصلية تُتخذ دون التشاور مع هذه الشعوب أو دون إعمال مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    56. La Sra. Lasimbang subrayó la importancia de recabar la participación de las INDH en la aplicación de la Declaración y acogió con beneplácito las declaraciones formuladas por algunos pueblos indígenas que habían expuesto unas iniciativas favorables a comprender sus aspiraciones. UN 56- وأكدت السيدة لاسيمبانغ أهمية مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ الإعلان، ورحبت ببيانات الشعوب الأصلية التي أبرزت المبادرات الإيجابية الرامية إلى فهم تطلعات الشعوب الأصلية نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus