Aun así, ahí estaba él debajo de mi señal con un cartel pidiendo trabajo. | TED | ولكنه مازال واقفًا تحت لافتتي، حاملًا لافتة مكتوب عليها أنه يريد عملًا. |
Si vas a traer baños, bien podrías colgar un cartel de bienvenida. | Open Subtitles | لو كنت ستجلب المراحيض، فقد ترغب في تعليق لافتة ترحيب. |
A algunos participantes incluso les hicimos rellenar cuestionarios al lado de un letrero que les recordaba que debían lavarse las manos. | TED | بالنسبة لبعض المشاركين، اضطررنا في الواقع لجعلهم أخذ الاستبيانات بجوار لافتة تذكرهم بغسل ايديهم. |
En Barcelona, en La Rambla para algún festival de cine. Hice el letrero de Hollywood yendo y viniendo, hice un edificio de eso y ellos lo construyeron. | TED | في برشلونة، في لاس رامبلاس لمهرجان أفلام. عملت لافتة هوليوود تذهب وتأتي، عملت مبنى منها، وقاموا ببناءه. |
Hasta la fecha, se han colgado 1.438 pancartas y 327.000 carteles y se han distribuido 4.898.000 folletos en todo el país. | UN | وحتى الآن، عُرضت 438 1 لافتة و 000 327 ملصقا ووُزّع 000 898 4 كراسة في أنحاء البلد. |
Estos dos individuos desplegaron una pancarta y corearon consignas antiestadounidenses ante la cámara de un equipo de televisión cubano. | UN | وبينما كانا واقفين أمام آلة تصوير لأحد أطقم التلفزيون الكوبي، نشرا لافتة وهتفا بشعارات معادية لأمريكا. |
Mi nombre está en el cartel del saloon. ¿O no sabes leer? | Open Subtitles | ذلك اسمي المدوّن على لافتة الحانة، أم تعجز عن القراءة؟ |
A pesar de ello, en los últimos dos meses se había estado aplicando multas a los vehículos de la Misión debido a que se había retirado el cartel de estacionamiento. | UN | على أنه خلال الشهرين الماضيين حررت بطاقات مخالفة لسيارات البعثة بسبب ازالة لافتة وقوف السيارات. |
La Ciudad de Nueva York había indicado que le llevaría casi dos meses instalar un nuevo cartel que permitiera estacionar a los vehículos de la Misión. | UN | وذكرت مدينة نيويورك أن اقامة لافتة جديدة تسمح بوقوف سيارات البعثة سوف يستغرق شهرين تقريبا. |
Ya avanzada la noche de ese día se efectuaron disparos contra el cartel del partido. | UN | وفي وقت متأخر من هذه الليلة أطلقت النيران على لافتة الحزب. |
Al principio iban a acusarlo de haber disparado contra el cartel del partido pero redujeron el cargo a posesión ilegal de un arma de fuego. | UN | وفي بداية اﻷمر كانت الشرطة تعتزم اتهامه بإطلاق النار على لافتة الحزب، ولكنها خففت التهمة إلى حيازة غير قانونية لسلاح ناري. |
Un letrero en Piccadilly Circus dice que es "el centro del mundo". | Open Subtitles | عزيزى فيرلوك, لقد قرأت لافتة ذات مرة فى سيرك بيكاديللى 00: 18: 32,606 |
Sigan derecho, giren a la derecha en las siguientes dos esquinas... y en la primer puerta verán un letrero: | Open Subtitles | -إذهب إلى الأمام مباشرةً, وبعدها إنعطف يميناً عند الزاويتين القادمتين. فى الدور الأول لافتة مكتوب عليها: |
Vi un letrero de Villa Rosa hace 10 minutos. | Open Subtitles | اعتقد اني رايت لافتة فيلا روسا يا تشارلي منذ عشرة دقائق |
Lo atropelló junto a una señal de stop muy difícil de ver de noche. | Open Subtitles | قدّ صـُدم بالقرب من لافتة إنتظار، كان يصعب أنّ تتمّ رؤيته ليلاً. |
Si dan la vuelta, hay una señal hace tres kilómetros por la carretera. | Open Subtitles | ، لو عدتما للخلف هناك لافتة علي بعد ميلين علي الطريق |
Y lo que han hecho es poner una señal de advertencia en cada púa de esta cerca. | TED | فما كان منهم إلا أن وضعوا لافتة تحذيرية على كل شوكة في السياج |
Se produjeron 20 pancartas de promoción del desarme, la desmovilización y la reintegración | UN | إنتاج 20 لافتة ترويجية عن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Dado que el Estado parte afirma que exhibir una pancarta convierte la presencia de esas personas en una manifestación, el Comité observa que cualquier restricción al derecho de reunión debe corresponderse con las disposiciones limitativas del artículo 21. | UN | وفيما يتعلق بادعاء الدولة الطرف بأن عرض لافتة يحوّل وجود اﻷفراد الى مظاهرة، تلاحظ اللجنة أن أية قيود على الحق في التجمع ينبغي أن تدخل في نطاق اﻷحكام التقييدية الواردة في المادة ١٢. |
Señor Presidente, los aliados occidentales simplemente sienta curiosidad de la llamarada de energía que fue capturado durante su desierto recientemente. | Open Subtitles | السيد الرئيس، الحلفاء الغربيين هي مجرد لافتة حول مضيئة الطاقة التي تم التقاطها فوق الصحراء بك مؤخرا. |
Y cuando estabas engullendo los rollos de primavera, ¿no notaste un pequeño signo al lado del plato que decía 'vegetariano'? | Open Subtitles | اه عندما كنت تحفر في المعجنات هل لاحظت لافتة صغيرة عليها كلمة نباتي |
No recorres un kilómetro de esta ciudad sin verla en una valla, en un autobús, en los letreros luminosos. | Open Subtitles | لا تستطيع القيادة لمدة ميل في هذه المدينة دون رؤية وجهها على لوحة إعلانات أو على جانب حافلة,أو على لافتة ضوئية |
Cuando elegimos entre opciones que están al mismo nivel, podemos hacer algo bastante notable. | TED | عندما نختار بين الخيارات المتساوية، بإمكاننا حقًا أن نقوم بأشياء لافتة للانتباه، |
Después de la última sesión, se había instalado una segunda placa, que llevaba el mismo nombre, en las cercanías de la Misión de Cuba. | UN | وبيﱠن أنه عقب الجلسة اﻷخيرة، تم وضع لافتة ثانية تحمل نفس اﻹسم في جوار البعثة الكوبية. |
Las negociaciones bilaterales entre Israel y la OLP, y entre Israel y Jordania han arrojado éxitos notables. | UN | لقد تحققت نجاحات لافتة للنظر في المفاوضات الثنائية بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وبين اسرائيل واﻷردن. |
Estando frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, estos dos individuos desplegaron una pancarta con las letras " PACE " mientras coreaban consignas antiestadounidenses. | UN | ونشرا أمام عدسات كاميرات أحد أطقم التلفزيون الكوبي لافتة كُتبت عليها أربعة أحرف " PACE " وهتفا بشعارات معادية لأمريكا. |
El Estado parte intenta demostrar que la injerencia está limitada de tres maneras: tiene lugar en las escuelas públicas exclusivamente, afecta únicamente a los alumnos de 6 a 18 años y se circunscribe a los símbolos que manifiestan la pertenencia a una religión de manera ostensible. | UN | وتحاول الدولة الطرف أن تظهر أن التدخل محدود من ثلاثة أوجه: أنه لا يحدث إلا في المدارس العمومية حصراً؛ ولا يؤثر إلا على التلاميذ الذين تتراوح أعمارهم بين 6 سنوات و18 سنة؛ وأنه يقتصر على الرموز التي تظهر الانتماء الديني بطريقة لافتة. |