"لاقتراح الولايات المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la propuesta de los Estados Unidos
        
    • propuesta de los Estados Unidos de
        
    Si la secretaría tuviera recursos adecuados, podría realizar el seguimiento de la propuesta de los Estados Unidos, pero con una baja prioridad. UN وإذا كانت لدى اﻷمانة الموارد الكافية، فلا بأس من متابعتها لاقتراح الولايات المتحدة ولكن باعتباره عملا ذا أولوية أدنى.
    Por lo tanto, la delegación de Australia apoya la propuesta de los Estados Unidos. UN ولذلك، أعرب عن تأييد وفد بلده لاقتراح الولايات المتحدة.
    La Sra. FLORES (México) y el Sr. LEE (República de Corea) apoyan la propuesta de los Estados Unidos. UN ٤٧ - السيدة فلوريس )المكسيك( والسيد لي )جمهورية كوريا(: أعربا عن تأييدهما لاقتراح الولايات المتحدة.
    La oradora apoya la propuesta de los Estados Unidos de emprender trabajos en las esferas de las firmas digitales y las reglas sobre el cumplimiento de los contratos en el comercio electrónico. UN وأعربت عن تأييدها لاقتراح الولايات المتحدة الرامي إلى القيام بعمل في مجالَي التوقيعات الرقمية والقواعد المتعلقة بالعقود واﻷداء في مجال التجارة اﻹلكترونية.
    Su delegación acogería con agrado la oportunidad de examinar un texto escrito de la propuesta de los Estados Unidos acerca de los factores que han de tenerse en cuenta al determinar y distribuir los riesgos. UN ويرحب وفده بأن تتاح له فرصة الاطلاع على نص مكتوب لاقتراح الولايات المتحدة بشأن العوامل التي ينبغي النظر فيها عند البت في توزيع المخاطر.
    Los representantes de la Federación de Rusia y el Japón expresaron su apoyo a la propuesta de los Estados Unidos de que los proveedores participaran activamente en el Sector de Radiocomunicaciones de la UIT (UIT-R). UN وأعرب ممثلا اليابان والاتحاد الروسي عن دعمهما لاقتراح الولايات المتحدة بشأن مشاركة مقدِّمي الخدمات بنشاط في قطاع الاتصالات الراديوية التابع للاتحاد الدولي للاتصالات.
    Por su amplitud, la propuesta de los Estados Unidos ofrece un mecanismo realista para abordar los problemas interdependientes de la seguridad en el Asia meridional como, por ejemplo, las disputas regionales, los desequilibrios de las armas convencionales y el peligro de proliferación de las armas nucleares. UN فالنهج الشامل لاقتراح الولايات المتحدة هذا يتيح آلية واقعية لمعالجة مشاكل اﻷمن المترابطة في جنوب آسيا - أي المنازعات الاقليمية وعدم توازن اﻷسلحة التقليدية وخطر انتشار اﻷسلحة النووية.
    El Sr. WILBERTS (Alemania) apoya la propuesta de los Estados Unidos e insta a las demás delegaciones a que le presten apoyo. UN ٥٠ - السيد ويلبيرتس )ألمانيا(: أعرب عن تأييده لاقتراح الولايات المتحدة وحث الوفود اﻷخرى على تأييده.
    El Sr. Caprioli (Francia) expresa su apoyo a la propuesta de los Estados Unidos en aras de la certidumbre jurídica. UN 16- السيد كابريولي (فرنسا): أعرب عن تأييده لاقتراح الولايات المتحدة لصالح اليقين القانوني.
    El Sr. Chong (Singapur) expresa su apoyo a la propuesta de los Estados Unidos. UN 24- السيد تشونغ (سنغافورة): أعرب عن تأييده لاقتراح الولايات المتحدة.
    El Sr. Sandoval (Chile) expresa su apoyo a la propuesta de los Estados Unidos. UN 30 السيد ساندوفال (شيلي): أعرب عن تأييده لاقتراح الولايات المتحدة.
    El Sr. Velázquez (Paraguay), el Sr. Sandoval (Chile), el Sr. Pinzón Sánchez (Colombia) y el Sr. Kim Chong-hoon (República de Corea) apoyan la propuesta de los Estados Unidos. UN 30- السيد فيلاسكيز (باراغواي) والسيد ساندوفال (شيلي) والسيد بينسون سانشير (كولومبيا) والسيد كيم - تشونغ هون (جمهورية كوريا): أعربوا عن تأييدهم لاقتراح الولايات المتحدة.
    El Sr. Komarov (Federación de Rusia) apoya la propuesta de los Estados Unidos. UN 10 - السيد كوماروف (الاتحاد الروسي): أعرب عن تأييده لاقتراح الولايات المتحدة الأمريكية.
    17. Los dirigentes palestinos y la Liga de los Estados Árabes están preparados para dar una oportunidad a la propuesta de los Estados Unidos de que se realicen consultas indirectas. UN 17 - وأضافت أن القيادة الفلسطينية وجامعة الدول العربية على استعداد لإعطاء فرصة لاقتراح الولايات المتحدة بإجراء مشاورات غير مباشرة.
    7. El orador apoya la propuesta de los Estados Unidos de celebrar una convención internacional para luchar contra los atentados terroristas con bombas, al igual que la propuesta de Polonia de celebrar una convención internacional contra la delincuencia organizada transnacional. UN ٧ - وأعرب عن تأييده لاقتراح الولايات المتحدة الداعي إلى ابرام اتفاقية دولية لقمع أعمال اﻹرهاب بتفجير القنابل، وكذلك لاقتراح بولندا الداعي إلى عقد اتفاقية دولية لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    71. El Sr. De KLERK (Sudáfrica) apoya la propuesta de los Estados Unidos, pero sujeta a un comentario y a una propuesta de enmienda. UN ٧١ - السيد دي كليرك )جنوب أفريقيا( : أعرب عن تأييده لاقتراح الولايات المتحدة ، رهنا بتعليق واحد وتعديل مقترح .
    70. El Sr. DOYLE (Observador de Irlanda) dice que la delegación de su país ha apoyado la propuesta de los Estados Unidos de América, pero que le satisface todavía más la formulación sugerida por el Secretario del Grupo de Trabajo. UN 70- السيد دويل (المراقب عن ايرلندا): قال ان وفده أعرب عن تأييده لاقتراح الولايات المتحدة ولكنه كان أكثر سعادة باللغة التي اقترحها أمين الفريق العامل.
    14. El Sr. MORÁN BOVIO (España) está de acuerdo en que pueden plantearse problemas con las versiones en los otros idiomas de la propuesta de los Estados Unidos. UN 14- السيد موران بوفيو (اسبانيا): قال انه يوافق على أنه يمكن أن تكون هناك مشاكل في صيغ اللغات الأخرى لاقتراح الولايات المتحدة.
    83. El Sr. Font (Francia) apoya la propuesta de los Estados Unidos de América de insertar una breve frase para decir que la duración de la concesión debe estipularse en el contrato. UN 83- السيد فونت (فرنسا): أعرب عن تأييده لاقتراح الولايات المتحدة بإضافة جملة قصيرة تفيد بوجوب النص على مدة الامتياز في العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus