El Sr. LALLAH dice que ha transcurrido demasiado tiempo desde la presentación del informe anterior. | UN | 27 - السيد لالاه: قال إنه انقضى زمن طويل منذ تقديم التقرير السابق. |
32. El Sr. LALLAH dice que surge del debate que las restricciones están estrictamente limitadas y que es necesario imponer mayores limitaciones. | UN | 32 - السيد لالاه: قال إنه تبين من المناقشة أن التقييدات محدودة للغاية، وأن مزيدا من القيود أمر لازم. |
43. El Sr. LALLAH dice que no cree que haya un texto más específico que el párrafo 3 del artículo 2 del Pacto. | UN | 43- السيد لالاه قال إنه لا يرى أن هناك نصاً أكثر تحديداً من الفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
34. El Sr. LALLAH dice que está totalmente de acuerdo con el Sr. Pocar. | UN | ٤٣- السيد لالاه قال إنه يتفق تماما مع رأي السيد بوكار. |
48. El Sr. LALLAH dice que tenía la impresión de que el párrafo 13 versaba sobre la aplicación de la ley. | UN | 48- السيد لالاه قال إنه كان لديه انطباع أن الفقرة 13 تتعلق بتنفيذ القانون. |
82. El Sr. LALLAH dice que se inclina por el parecer del Sr. Zakhia. | UN | 82- السيد لالاه قال إنه يميل إلى الاتفاق مع السيد زاخيا. |
13. El Sr. LALLAH dice que sin duda la situación ha mejorado mucho desde que el Comité examinó el anterior informe de México. | UN | 13- السيد لالاه: قال إنه ما من شك في أنه قد أُحرز تقدم كبير منذ أن نظرت اللجنة في التقرير السابق للمكسيك. |
60. El Sr. LALLAH dice que aunque la serie de medidas positivas adoptadas por el Gobierno de la República de Corea desde el examen del informe inicial es sin duda impresionante, aún quedan varios problemas por resolver. | UN | 60- السيد لالاه قال إنه إذا كانت قائمة التدابير الإيجابية التي اتخذتها حكومة جمهورية كوريا منذ النظر في التقرير الأولي تدعو إلى الإعجاب فإن هناك عددا من المشكلات لا يزال قائماً. |
El Sr. LALLAH dice que parece que en las reuniones del grupo de trabajo se adoptaron decisiones contrarias a las opiniones del Comité. | UN | 33 - السيد لالاه: قال إنه يبدو أن قرارات اتُخذت في اجتماعات الفريق العامل وهي تخالف آراء اللجنة. |
9. El Sr. LALLAH dice que está de acuerdo con Sir Nigel Rodley en que el factor decisivo debe ser el resultado final. | UN | 9 - السيد لالاه: قال إنه يتفق مع السير نايغل رودلي بأن النتيجة النهائية لا بد أن تكون العامل الحاسم في الموضوع. |
El Sr. LALLAH dice que entiende que el artículo 14 no sólo trata de las garantías que deben proporcionarse sino también de la noción de igualdad ante los tribunales. | UN | 8- السيد لالاه قال إنه يفهم أن المادة 14 لا تتناول الضمانات الواجب توفيرها بل أيضاً مفهوم المساواة أمام المحاكم. |
El Sr. LALLAH dice que el Comité debería asegurarse de que el trabajo que lleva a cabo es eficaz. | UN | 14- السيد لالاه قال إنه ينبغي للجنة أن تضمن فعالية العمل الذي تقوم به فعلاً. |
El Sr. LALLAH dice que por lo que respecta al párrafo 13 concuerda con el Sr. Amor. | UN | 70 - السيد لالاه: قال إنه يتفق مع السيد عمر فيما يتعلق بالفقرة 13. |
El Sr. LALLAH dice que corresponde al Comité, de conformidad con su reglamento, decidir qué sesiones deben ser públicas. | UN | 6- السيد لالاه قال إنه تقع على اللجنة المسؤولية، بموجب النظام الأساسي في تقرير ما هي الجلسات التي ينبغي أن تكون علنية. |
25. El Sr. LALLAH dice que únicamente se exigirá que los Estados partes justifiquen el recurso a los tribunales militares o especiales en el contexto de las comunicaciones. | UN | 25- السيد لالاه: قال إنه في سياق البلاغات فقط يقتضى في الواقع من الدول الأطراف أن تبرر أسباب اللجوء إلى محاكم عسكرية أو خاصة. |
15. El Sr. LALLAH dice que apoya la nueva formulación propuesta para la última oración. | UN | 15 - السيد لالاه: قال إنه يؤيد الصياغة الجديدة المقترحة للجملة الأخيرة. |
7. El Sr. LALLAH dice que el contenido del párrafo 50 no le satisface, en particular la última oración. | UN | 7- السيد لالاه قال إنه غير مرتاح لفحوى الفقرة 50، لا سيما الجملة الأخيرة منها. |
65. El Sr. LALLAH dice que no se le oculta que, en la fase de presentación del informe inicial, al Estado parte no siempre le resulta fácil captar plenamente la importancia de una serie de derechos enunciados en el Pacto. | UN | ٥٦- السيد لالاه قال إنه يدرك أنه ليس من السهل على الدوام في مرحلة تقديم التقرير اﻷولي لدولة طرف، أن تفهم هذه الدولة بشكل كامل أهمية بعض الحقوق المبينة في العهد. |