PROYECCIONES DE las emisiones de gases de efecto invernadero Y SUS POSIBILIDADES DE REDUCCION EN AUSTRIA | UN | اﻹسقاطات بالنسبة لانبعاثات غازات الدفيئة وإمكانيات تخفيضها في النمسا |
La razón para apoyar estos proyectos es fundamentalmente la reducción prevista de las emisiones de gases de efecto invernadero y no sus efectos programáticos. | UN | ويتمثل اﻷساس المنطقي لدعم المشاريع في المقام اﻷول في التخفيض المتوقع لانبعاثات غازات الدفيئة وليس في أثره البرنامجي. |
En esos países, la principal fuente de emisiones de gases de efecto invernadero, y por consiguiente el mayor potencial de reducción, se encontraba en la agricultura. | UN | ففي تلك البلدان، تشكل الزراعة أكبر مصدر لانبعاثات غازات الدفيئة وبالتالي أكبر مجال محتمل للحد منها. |
III. TENDENCIAS GENERALES de las emisiones de GEI EN 1990-2000 22 - 44 11 | UN | ثالثاً - الاتجاهات العامة لانبعاثات غازات الدفيئة في الفترة 1990-2000 22-44 10 |
La previsión de emisiones de GEI para el año 2000 es la siguiente: | UN | فيما يلي جرد لانبعاثات غازات الدفيئة المتوقعة بالنسبة لسنة ٠٠٠٢: |
El gráfico 5 muestra las tendencias del total de las emisiones agregadas de GEI de las Partes del anexo I desglosadas por sector. | UN | وتظهر في الشكل 5 اتجاهات المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول حسب القطاع. |
Lo que necesitamos como primera medida son importantes reducciones legalmente obligatorias de las emisiones de gases de efecto invernadero del mundo industrializado. | UN | وما نحتاج إليه باعتباره الخطوة اﻷولى هو إحداث تخفيضات ملموسة وملزمة قانونا لانبعاثات غازات الدفيئة في العالم الصناعي. |
Así, la repartición de la carga entre las Partes del anexo I se establecería en función de la elasticidad inversa de las emisiones de gases de efecto invernadero. | UN | وبالتالي يتم تحديد تقاسم اﻷعباء فيما بين اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول وفقا للمرونة العكسية لانبعاثات غازات الدفيئة. |
Así, la repartición de la carga entre las Partes del anexo I se establecería en relación inversa con la elasticidad de las emisiones de gases de efecto invernadero. | UN | وبالتالي يتم تحديد تقاسم اﻷعباء فيما بين اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول وفقاً للمرونة العكسية لانبعاثات غازات الدفيئة. |
En esos países, la principal fuente de emisiones de gases de efecto invernadero, y por consiguiente el mayor potencial de reducción, se encontraba en la agricultura. | UN | ففي تلك البلدان، تشكل الزراعة أكبر مصدر لانبعاثات غازات الدفيئة وبالتالي أكبر مجال محتمل للحد منها. |
En 2010 se aumentó el número de funcionarios dedicados a planificar, elaborar y gestionar el inventario nacional de emisiones de gases de efecto invernadero (GEI). | UN | جرى في عام 2010 زيادة عدد الموظفين المعنيين بتخطيط وإعداد وإدارة قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة. |
Informe sobre los inventarios nacionales de emisiones de gases de efecto invernadero presentados por las Partes del anexo I entre 1990 y 1996. | UN | تقرير عن قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للفترة من عام 1990 إلى عام 1996 |
22.3. Factores que pueden afectar el aumento futuro de las emisiones de GEI de los asentamientos humanos | UN | ٢٢-٣- العوامل التي تؤثر في النمو المقبل لانبعاثات غازات الدفيئة من المستوطنات البشرية |
Aproximadamente la mitad de las Partes comunicaron datos de las emisiones de combustibles del transporte aéreo y marítimo y estimaciones agregadas de las emisiones de GEI en el equivalente en CO2. | UN | فقد أبلغت نصف الأطراف تقريباً عن انبعاثات صادرة عن الوقود المستخدم في النقل وعن تقديرات كلية لانبعاثات غازات الدفيئة معبراً عنها بمكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
III. TENDENCIAS GENERALES de las emisiones de GEI EN 1990-2000 | UN | ثالثاً - الاتجاهات العامة لانبعاثات غازات الدفيئة في الفترة 1990-2000 |
Armenia proporcionó estimaciones respecto de 1990 y 1994 de emisiones de GEI expresadas en el equivalente de CO2. | UN | وقدمت أرمينيا تقديرات عن عامي 1990 و1994 لانبعاثات غازات الدفيئة معبراً عنها بمكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
A este fin, se ha elaborado un primer inventario de emisiones de GEI correspondiente al bienio en curso. | UN | ولبلوغ هذا الهدف، أعدت أول قائمة جرد لانبعاثات غازات الدفيئة لفترة السنتين الحالية. |
El gráfico 5 muestra las tendencias del total de las emisiones agregadas de GEI de las Partes del anexo I desglosadas por sector. | UN | وتظهر في الشكل 5 اتجاهات المجموع الإجمالي لانبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول حسب القطاع. |
16. En la figura 5 se presenta información sobre las tendencias de las emisiones agregadas de GEI, por sectores, de las Partes del anexo I en su conjunto. | UN | الشكل ٤- التغير في المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة لدى فرادى الأطراف المدرجة في المرفق الأول في الفترة ١٩٩٠-٢٠٠2 |
A. Total de emisiones agregadas de gases de efecto invernadero | UN | ألف - المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة |
Comparación de las estimaciones de 2008 y 2007 del total de emisiones agregadas de GEI de las Partes del anexo I | UN | الجدول 3- مقارنة بين تقديرات 2008 و2007 للمجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول |
Muchos sectores de la economía que han sido las principales fuentes de emisión de gases de efecto invernadero en el pasado se encuentran en curso de reestructuración. | UN | وعملية إعادة تنظيم هياكل البلد جارية حتى اﻵن في العديد من قطاعات الاقتصاد التي كانت هي المصدر الرئيسي لانبعاثات غازات الدفيئة في الماضي. |
Se presentaron varias estimaciones de los GEI derivados del transporte marítimo internacional, incluidas las estimaciones más recientes de la OMI. | UN | وقُدمت تقديرات متنوعة لانبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عن الشحن البحري الدولي، لا سيما أحدث التقديرات الصادرة عن المنظمة البحرية الدولية. |
Los principales emisores de gases de efecto invernadero tratan de integrar estrategias climáticas con objetivos de desarrollo económico. | UN | والمسببون الرئيسيون لانبعاثات غازات الدفيئة يحاولون الآن إدماج استراتيجيات المناخ مع أهداف التنمية الاقتصادية. |