Por todas estas razones, lo menos que podría esperar su país como Estado Parte en el Pacto, sería participar en las Reuniones de Estados Partes a fin de elegir la nueva Mesa. | UN | ولجميع هذه اﻷسباب فإن أقل ما تتوقعه بلاده كدولة طرف في العهد هو المشاركة في اجتماعات الدول اﻷطراف لانتخاب أعضاء جدد. |
Las elecciones parlamentarias se celebran cada cinco años para elegir a los miembros de la Cámara de Diputados. | UN | وتعقد الانتخابات البرلمانية كل 5 سنوات لانتخاب أعضاء مجلس النواب. |
El proyecto de Ley también prevé un sistema de votación alternativo para la elección de los miembros de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina y los cargos de Presidente y Vicepresidente de la República Srpska. | UN | كما يقضي المشروع بنظام تصويت بديل بالنسبة لانتخاب أعضاء هيئة رئاسة البوسنة والهرسك ولرئيس ونائب رئيس جمهورية صربسكا. |
Lista de candidatos propuestos por los Estados partes para la elección de miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental | UN | قائمة بالمرشحين الذين قدمتهم الدول الأطراف لانتخاب أعضاء لجنة حدود الجرف القاري |
De conformidad con el inciso k) del párrafo 2 de la resolución 1988/77, el Consejo se reunió el 25 de enero a fin de elegir su Mesa. | UN | ٦ - عملا بالفقرة ٢ )ك( من القرار ١٩٨٨/٧٧، اجتمع المجلس في ٢٥ كانون الثاني/يناير لانتخاب أعضاء مكتبه. |
De conformidad con el inciso k) del párrafo 2 de la resolución 1988/77, el Consejo se reunió el 25 de enero a fin de elegir su Mesa. | UN | ٧ - عملا بالفقرة ٢ )ك( من قراره ١٩٨٨/٧٧، اجتمع المجلس في ٢٥ كانون الثاني/يناير لانتخاب أعضاء مكتبه. |
5. De conformidad con el inciso k) del párrafo 2 de la resolución 1988/77, el Consejo se reunió el 23 de enero a fin de elegir su Mesa. | UN | ٥ - عملا بالفقرة ٢ )ك( من القرار ١٩٨٨/٧٧، اجتمع المجلس في ٢٣ كانون الثاني/يناير لانتخاب أعضاء مكتبه. |
En esta nueva sesión, el quorum necesario para elegir a los miembros de la Mesa del Comité será la mayoría simple. | UN | وأثناء هذه الجلسة التالية، تشكل الأغلبية البسيطة النصاب القانوني لانتخاب أعضاء المكتب. |
Los Estados partes se reunirán en Nueva York del 29 de abril al 10 de mayo de 1996 para elegir a los miembros de la Comisión. | UN | وسوف تجتمع الدول اﻷعضاء في نيويورك في الفترة من ٢٩ نيسان/أبريل إلى ١٠ أيار/مايو ١٩٩٦ لانتخاب أعضاء اللجنة. |
d) La convocación, antes del 16 de mayo de 1996, de la reunión de los Estados partes para elegir a los miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental; | UN | )د( عقد اجتماع للدول اﻷطراف قبل ١٦ أيار/مايو ١٩٩٦ لانتخاب أعضاء اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري؛ |
Aprueba el siguiente procedimiento para la elección de los miembros del Comité de Presupuesto y Finanzas: Presentación de candidaturas | UN | توافق على الإجراء التالي لانتخاب أعضاء لجنة الميزانية والمالية: |
Aprueba el siguiente procedimiento para la elección de los miembros del Consejo de Dirección: | UN | تعتمد الإجراء التالي لانتخاب أعضاء مجلس الإدارة: |
Aprueba el siguiente procedimiento para la elección de los miembros del Comité de Presupuesto y Finanzas: | UN | توافق على الإجراء التالي لانتخاب أعضاء لجنة الميزانية والمالية: |
Lista de candidatos propuestos por los Estados partes para la elección de miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental | UN | قائمة بالمرشحين الذين قدمتهم الدول الأطراف لانتخاب أعضاء لجنة حدود الجرف القاري |
El Secretario General ha recibido dos candidaturas más para la elección de miembros de la Junta de Consejeros del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer. | UN | ١ - تلقى اﻷمين العام ترشيحين إضافيين لانتخاب أعضاء مجلس إدارة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
Lista de candidatos propuestos por los Estados Partes para su elección a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental | UN | قائمة بالمرشحين الذين قدمتهم الدول الأطراف لانتخاب أعضاء لجنة حدود الجرف القاري |
La Comisión supone que el punto de partida serán los principios que rigen las normas de sufragio existentes para la elección del Landsting. | UN | وتفترض اللجنة أن نقطة الانطلاق ستكون المبادئ التي تنظم القواعد الحالية للتصويت لانتخاب أعضاء البرلمان المحلي. |
El Comité recomienda que, al definir quién tiene derecho a votar a los miembros del Parlamento Sami, el Estado parte tenga debidamente en cuenta los derechos del pueblo sami a la libre determinación con respecto a su condición dentro de Finlandia, a determinar su propia pertenencia y a no ser sometidos a una asimilación forzada. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف، في تحديد أهلية الأشخاص لانتخاب أعضاء البرلمان الصامي، بأن تقدر حق الصاميين في تقرير المصير فيما يتعلق بوضعهم داخل فنلندا حق قدره، وكذلك حقهم في تحديد انتمائهم، وفي عدم التعرّض للدمج القسري. |
También deseo informar a los miembros de que, inmediatamente después de que se levante esta sesión, en este Salón se celebrarán sesiones consecutivas de la Primera Comisión, la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) y las Comisiones Segunda, Tercera, Quinta y Sexta para elegir los miembros de sus Mesas. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء أيضا بأنه ستعقد عقب رفع هذه الجلسة مباشرة جلسات متتالية في هذه القاعة للجنة الأولى ولجنة المسائل السياسية الخاصة وتصفية الاستعمار (اللجنة الرابعة) ثم للجان الثانية والثالثة والخامسة والسادسة، لانتخاب أعضاء مكاتبها. |
Aprueba el siguiente procedimiento para la elección de miembros del Consejo de Dirección: | UN | تعتمد الإجراء التالي لانتخاب أعضاء مجلس الإدارة: |
1. El Tribunal celebrará cada año un período de sesiones plenarias (normalmente en el último trimestre del año) para elegir al Presidente y a los Vicepresidentes y para ocuparse de todas las cuestiones relativas a la administración y al funcionamiento del Tribunal. | UN | 1 - تعقد المحكمة دورة لها بكامل هيئتها مرة في السنة (في الربع الأخير من السنة عادة)، لانتخاب أعضاء المكتب وتناول أية مسائل أخرى تؤثر على إدارة المحكمة أو سير عملها. |
El Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea General los currículum vitae de los candidatos designados por los Estados Miembros de las Naciones Unidas para la elección de magistrados permanentes del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde el 1° de enero de 1991. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة السير الشخصية للمتقدمين الذين رشحتهم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لانتخاب أعضاء المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991. |