Así, en el espíritu de TED ellas están haciendo cosas juntas porque eso marca diferencia. | TED | فبلتالي انطلاقا من روح تيد فهي تقوم بالعمل معاً لان ذلك يحدث فرقا |
Lo que explica tu esperanza de que existan los viajes en el tiempo, porque eso no sería aburrido. | Open Subtitles | وهذا يفسر املك في ان السفر عبر الزمن موجود , لان ذلك لن يكون ممل. |
Lo dejó para montar una empresa de limpieza de moquetas porque eso era mejor que ser capitán aquí, ya que este es el sitio más aburrido de la tierra. | Open Subtitles | لقد استقال وبدأ عمل خاص في تنظيف السجادات لان ذلك كان افضل من ان تكون قائداً للشرطه لان هذا اكثر مكان ممل على سطح الارض |
Sales con Verónica Porque es conveniente y ella no pide mucho. | Open Subtitles | انت تواعد فيرونيكا لان ذلك مريح فهي سهلة الإرضاء |
Porque ese idiota siempre se queja del gobierno por esto y aquello. | Open Subtitles | لان ذلك الغبي كان دائم التفوه بأن الحكومه فعلت هذا و هذا |
Supongo que nos veremos en la oficina, porque eso es completamente normal. | Open Subtitles | اظن اننا سنرى بعضنا في المكتب لان ذلك طبيعي للغاية |
porque eso es gran parte del proceso. Hay capas detrás de cada foto. | TED | لان ذلك جزء كبير منه. هناك مستويات خلف كل صورة |
Debía comer apropiadamente, ejercitarme, meditar, criar perros. porque eso te baja la presión sanguínea. | TED | كان يتوجب علي الاكل بصورة صحيحة و التدريب , و التامل , و رعاية الكلاب لان ذلك يخفض من ضغط الدم |
Traté también de ser la persona más segura. porque eso es parte de la salud. | TED | وقد حاولت ان اكون الشخص الاكثر حرصاً على الامان بقدر الامكان لان ذلك جزء من الصحة و السلامة |
Bueno, deberías estar buscando a alguien que te buscara a ti, porque eso es lo que he estado haciendo. | Open Subtitles | عليك البحث عن شخص يبحث عنك لان ذلك ما كنت أفعله |
Entonces está bien, porque eso hubiera sido realmente extraño. | Open Subtitles | حسناً, حذا جيد لان ذلك سيكون غريباً جداً |
Eres tú la que es una cobarde, porque eso es lo que eres, una completa cobarde. | Open Subtitles | إنه أنتِ الخائفة هنا لان ذلك ما ينتهي الأمر إليه، أنتِ جبانة تماماً هيا، لاتقومي بالبكاء |
Bob, estás siendo totalmente desaprovechado aquí porque eso es simplemente oro. | Open Subtitles | بوب أنت تستهين بي كثيرا الأن لان ذلك ظلم |
Sí, pero hoy no haremos el anuncio, porque eso es algo alegre, y no me siento muy alegre en este momento. | Open Subtitles | ولكننا لن نعلن عن الأمر الليلة لان ذلك شئ مفرح ولا اشعر انني فرح الان |
porque eso es una tradición, no una loca e inventada manera de pasar un día festivo. | Open Subtitles | لان ذلك يعتبر تقليدا , وليس طريقة مجنونة مصطنعة لاجل قضاء عيد يوم الاشجار |
porque eso era de lo que mi madre me acusaba, y tengo que decir que eso me trae muchos recuerdos. | Open Subtitles | لان ذلك ما كانت تتهمني فيه أمي وعلي القول ذلك يذكرني بأشياء كثيرة |
Pero cuando lo desenterramos, ni se había descompuesto porque eso toma mucho tiempo. | Open Subtitles | ولكن حينما حفرنا, لم تكن حتى متحللة ابدا لان ذلك يأخذ وقتا اطول |
Lo haces lo mejor que puedas porque eso es lo que deberías hacer. | Open Subtitles | تفعلين افضل ما لديك لان ذلك ما يفترض ان تفعليه |
Cree que no le harán nada Porque es su milésimo aterrizaje. | Open Subtitles | ادرك انه يمكنه الافلات منه لان ذلك هبوطه رقم الف |
Voy a hacer esto, Boone, Porque es el momento para que tú lleges a algunas cosas Porque es lo mejor para ti. | Open Subtitles | انا أفعل ذلك يا بون،لانه آن الأوان لتضع بعض الأمور جانباً لان ذلك افضل لك |
No vayas a tapar el baño, porque... ese escusado se inunda. | Open Subtitles | متحشّيش المرحاضَ لان ذلك المرحاضِ بيطفح |
Le encontramos un lugar, la internamos, y la cuidamos y nos encargamos de su familia, porque era necesario, | TED | وجدنا لها مكانا ونقلناها الى هناك, واعتنينا بها وايضا تابعنا عائلتها, لان ذلك كان ضروريا, |