"لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Democrática Popular Lao y Viet Nam
        
    • Democrática Popular Lao y el Viet Nam
        
    Durante los últimos cuatro años, la FAPD se extendió a Camboya, La República Democrática Popular Lao y Viet Nam. UN وخلال السنوات اﻷربع الماضية، اتسعت عضوية المؤسسة وضمت أعضاء من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكولومبيا.
    Con la incorporación de Camboya, Myanmar, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam, la ASEAN tiene actualmente diez miembros. UN ووُسعت عضوية الرابطة إلى 10 أعضاء بعد انضمام كل من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا وميانمار.
    Se prevé una partida para la adquisición de nuevos vehículos oficiales para las oficinas de la India, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam. UN وقد رصدت اعتمادات لشراء سيارات جديدة للمكاتب الكائنة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام والهند.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Colombia, Cuba, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam, a petición de éstos, a que participaran en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكوبا وكولومبيا، بناء على طلبهم، الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    El Consejo escuchó las declaraciones de la representante de los Estados Unidos de América, el Presidente de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba y los representantes de Colombia, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلت بها ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، ورئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية في جمهورية كوبا، وممثلو جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكولومبيا.
    Se encontraban en diferentes etapas de elaboración programas similares de desarrollo alternativo para el Afganistán, Myanmar, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam. UN وثمة خطط تنمية بديلة مماثلة خاصة بأفغانستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام ، وميانمار بلغ صوغها مراحل متباينة .
    Se encontraban en distintas etapas de elaboración programas análogos de desarrollo alternativo para el Afganistán, Myanmar, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam. UN وثمة برامج مماثلة للتنمية البديلة قطعت مراحل متفاوتة من إعداد بالنسبة ﻷفغانستان وميانمار وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام.
    Con la cooperación del UNICEF se impartieron cursos prácticos a nivel nacional sobre la trata en Camboya, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam, como parte de un proyecto del Centro Jurídico Regional del Mekong. UN وعُقدت حلقات تدريبية وطنية بخصوص الإتجار بالتعاون مع اليونيسيف في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا في إطار مشروع تابع لمركز ميكونغ الإقليمي للقانون.
    Con la cooperación del UNICEF se organizaron cursillos nacionales sobre la trata en Camboya, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam, en el marco del proyecto de la región del Mekong del Centro Jurídico Regional. UN وعُقدت حلقات عمل وطنية بشأن الاتجار، بالتعاون مع اليونيسيف، في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا، في إطار مشروع مركز الميكونغ الإقليمي للقانون.
    Con la cooperación del UNICEF, se organizaron talleres nacionales sobre la trata en Camboya, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam, como parte del proyecto del Centro Jurídico Regional del Mekong. UN ونظمت بتعاون من اليونيسيف حلقات عمل وطنية بشأن الاتجار في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا كجزء من مشروع المركز القانوني الإقليمي لمنطقة ميكونغ.
    En la mayoría de los países con actividades de desarrollo alternativo, como es el caso de Bolivia, Colombia, el Líbano, el Perú, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam, la cuestión de las drogas se aborda en el MANUD. UN وفي معظم البلدان التي بها تنمية بديلة، بما في ذلك بوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكولومبيا ولبنان، يجري التصدي للجانب الخاص بالمخدرات عن طريق اليونداف.
    Las medidas para combatir la trata de personas tendrán también una importancia central en Myanmar, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam y se las prestará una atención más específica. UN كما سيحتل العمل من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص مكانا مركزيا في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وميانمار وسيحظى بمزيد من الاهتمام المحدد.
    Otros países miembros de la ASEAN, entre ellos Camboya, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam, enviaron a Indonesia suministros de alimentos y contribuciones en efectivo. UN وأرسلت بلدان أخرى أعضاء في الرابطة، منها جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا، إمدادات الأغذية والمساهمات النقدية لإندونيسيا.
    Tras la intensificación de las medidas de represión en Tailandia, el tráfico ha tendido a desplazarse a los países vecinos, entre ellos Camboya, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam. UN وفي أعقاب تكثيف تدابير إنفاذ القانون في تايلند، تحوّلت أنماط الاتجار إلى بلدان الجوار، بما في ذلك كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام.
    A tal fin, se está haciendo un balance exhaustivo en los centros nacionales para una producción más limpia en Camboya, Indonesia, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam. UN ولهذه الغاية، تجري حاليا عملية جرد شاملة للمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في إندونيسيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا.
    Explicó que el CCAU, que daba apoyo a actividades de fomento de la capacidad relacionadas con las MMAP, estaba estudiando en ese momento qué se había y qué no se había hecho para aumentar la capacidad existente de Camboya, Mongolia, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam. UN وأوضح أن المركز الياباني للتعاون البيئي فيما وراء البحار، الذي يدعم بناء القدرات الخاصة بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، منهمك حالياً في النظر في ما أُنجز وما لم يُنجز للاستفادة من القدرات القائمة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا ومنغوليا.
    El Programa Mundial impartió un curso a funcionarios de aduanas y de control de fronteras sobre medios para combatir el envío de dinero mediante mensajeros en Camboya, Etiopía, Kenya, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam. UN ونفّذ البرنامج العالمي دورة تدريبية حول التصدي لناقلي النقد من السُّعاة، استفاد منها موظفو الجمارك ومراقبة الحدود في إثيوبيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا وكينيا.
    Esa disminución refleja una reducción de la cartera de la UNODC en Indonesia, Myanmar, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam, debido a la falta de financiación proveniente de donantes. UN ويجسد هذا الانخفاض تقليصاً في حافظة المكتب في إندونيسيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا وميانمار بسبب نقص التمويل من الجهات المانحة.
    La UNODC también proporcionó formación forense básica y equipo conexo a funcionarios de primera línea en Camboya, Myanmar, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam. UN وعلاوة على ذلك، نظم المكتب تدريبا على أساسيات التحليل الجنائي وأتاح معدات لضباط الخط الأمامي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا وميانمار.
    Ha sido necesario introducir importantes cambios en la legislación y en la política, y proceder a una nueva capacitación del personal y a la construcción de sistemas operacionales. El FMI también ha prestado apoyo en Camboya, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam para ayudar a estos países a establecer sus economías en evolución. UN واقتضى اﻷمر إجراء تغييرات هامة قانونيـة وأخرى متعلقة بالسياسات، فضلا عـن استبقاء الموظفين وبناء النظم التنفيذية كذلك وفﱠر صندوق النقد الدولي الدعم لﻷنشطة المنفﱢذة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا، إذ تسعى هذه البلدان إلى إقامة اقتصادات متطورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus