"لايملكون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no tienen
        
    Dicen tu nombre, pero no tienen ni idea de lo que significa. Open Subtitles نعم، إنّهم يلفظون اسمك، ولكنّهم لايملكون أدنى فكرة حول مايعنيه.
    La mitad inferior de la humanidad, por otra parte, no tienen ni siquiera el 3 % de los ingresos familiares globales. TED في المقابل، النصف الأدنى من البشرية، لايملكون حتى ثلاثة بالمائة من الدخل العالمي للأسرة.
    Lo que descubrimos es que lo único malo con la gente pobre es que no tienen dinero, lo cual es una condición curable. TED ما اكتشفنا انه خطا عند الفقراء هو انهم لايملكون المال، وهي حالة قابلة للشفاء.
    Están los participantes que no tienen idea TED هناك المشاركين الذين لايملكون فكرة عن سبب تواجدهم هناك
    Pero muchos de ellos se quedan aquí porque no tienen dinero. TED .لكن العديد من أبناء جنسي هنا لأنهم لايملكون المال فقط
    Tienen tu misma fuerza pero no tienen tus otras habilidades. Open Subtitles ربما يملكون قوتك لكنهم لايملكون قدراتك الأخرى
    Ah, quién sabe, tal vez sea porque no tienen ninguno. Se lo he pedido al jardinero. Open Subtitles ربما يكون هذا بسبب انهم لايملكون واحدا لقد استعرت كلب البستانى
    Esas mujeres no tienen elección. Open Subtitles كافيه انه مثل الاغتصاب هولاء النساء لايملكون اي خيار
    Las personas que no tienen nada, andan pidiendo favores Open Subtitles الناس الذين لايملكون شيئاًً يتجولون طلباً للاحسان
    La carta dice que no tienen un registro de que yo deba $500. Open Subtitles هذه الرسالة تقول انهم لايملكون سجلاً عن ديني لهم بـ 500 دولار
    La religión es peligrosa porque le permite a los seres humanos, que no tienen todas las respuestas, pensar que sí las tienen. Open Subtitles الدين يشكّل خطرا لإنه يسمح لإولئك الذين لايملكون الإجابات أن يعتقدوا العكس
    Me siento mal por todos esos chicos que no tienen estos grandes logros en sus Currículums. Open Subtitles اشعر بالسوء للاولاد الذين لايملكون البنود العظيمة في سيرتهم الذاتية
    Niños que no tienen comida, Nintendo, ni nada, hermano. Open Subtitles للأطفال الذين لايملكون طعاماً ولا جهاز نينتيندو، ولا اي شيء
    Pero esas voces son una pequeña minoría ahora y no tienen ni una oportunidad contra el circo cuando el circo llega a la ciudad. Open Subtitles وتفاني لا يتزعزع لتغطية الأخبار, ولكن هذه الأصوات أصبحت أقلية الآن وهم لايملكون الفرصة لمواجهة السيرك
    Pero esas voces son una pequeña minoría ahora y no tienen ni una oportunidad contra el circo cuando el circo llega a la ciudad. Open Subtitles وتفاني لا يتزعزع لتغطية الأخبار, ولكن هذه الأصوات أصبحت أقلية الآن وهم لايملكون الفرصة لمواجهة السيرك
    Y presionan a las personas que no tienen dinero a gastarse el dinero, lo que es exactamente el porqué diciembre tiene la tasa más alta de suicidio. Open Subtitles و أنها تضغط على الأشخاص الذين لايملكون المال لإنفاق المال وهو بالظبط لما ديسمبر لديها اكبر معدل للأنتحار
    no tienen sospechosos en el tiroteo. Open Subtitles . لايملكون أيّ مشتبهٍ به بحادثة إطلاق النّار
    Mucha gente en la reservación no tienen autos. Open Subtitles أن أذهب وأحضر المصوتون . فالكثير من النّاس بالمحميّة لايملكون سيّارات
    ...amigos no tienen conocimiento de los fondos que faltan. En otras noticias... Open Subtitles الاصدقاء لايملكون معلومات عن الجثه المفقوده وفي خبر اخر
    Para aquellos que no tienen una copia, se puede comprar conmigo en este momento por $15. Open Subtitles للذين لايملكون نسخةً من الكتاب، يمكنكم شراؤه مني الآن بـ15 دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus