Dicen tu nombre, pero no tienen ni idea de lo que significa. | Open Subtitles | نعم، إنّهم يلفظون اسمك، ولكنّهم لايملكون أدنى فكرة حول مايعنيه. |
La mitad inferior de la humanidad, por otra parte, no tienen ni siquiera el 3 % de los ingresos familiares globales. | TED | في المقابل، النصف الأدنى من البشرية، لايملكون حتى ثلاثة بالمائة من الدخل العالمي للأسرة. |
Lo que descubrimos es que lo único malo con la gente pobre es que no tienen dinero, lo cual es una condición curable. | TED | ما اكتشفنا انه خطا عند الفقراء هو انهم لايملكون المال، وهي حالة قابلة للشفاء. |
Están los participantes que no tienen idea | TED | هناك المشاركين الذين لايملكون فكرة عن سبب تواجدهم هناك |
Pero muchos de ellos se quedan aquí porque no tienen dinero. | TED | .لكن العديد من أبناء جنسي هنا لأنهم لايملكون المال فقط |
Tienen tu misma fuerza pero no tienen tus otras habilidades. | Open Subtitles | ربما يملكون قوتك لكنهم لايملكون قدراتك الأخرى |
Ah, quién sabe, tal vez sea porque no tienen ninguno. Se lo he pedido al jardinero. | Open Subtitles | ربما يكون هذا بسبب انهم لايملكون واحدا لقد استعرت كلب البستانى |
Esas mujeres no tienen elección. | Open Subtitles | كافيه انه مثل الاغتصاب هولاء النساء لايملكون اي خيار |
Las personas que no tienen nada, andan pidiendo favores | Open Subtitles | الناس الذين لايملكون شيئاًً يتجولون طلباً للاحسان |
La carta dice que no tienen un registro de que yo deba $500. | Open Subtitles | هذه الرسالة تقول انهم لايملكون سجلاً عن ديني لهم بـ 500 دولار |
La religión es peligrosa porque le permite a los seres humanos, que no tienen todas las respuestas, pensar que sí las tienen. | Open Subtitles | الدين يشكّل خطرا لإنه يسمح لإولئك الذين لايملكون الإجابات أن يعتقدوا العكس |
Me siento mal por todos esos chicos que no tienen estos grandes logros en sus Currículums. | Open Subtitles | اشعر بالسوء للاولاد الذين لايملكون البنود العظيمة في سيرتهم الذاتية |
Niños que no tienen comida, Nintendo, ni nada, hermano. | Open Subtitles | للأطفال الذين لايملكون طعاماً ولا جهاز نينتيندو، ولا اي شيء |
Pero esas voces son una pequeña minoría ahora y no tienen ni una oportunidad contra el circo cuando el circo llega a la ciudad. | Open Subtitles | وتفاني لا يتزعزع لتغطية الأخبار, ولكن هذه الأصوات أصبحت أقلية الآن وهم لايملكون الفرصة لمواجهة السيرك |
Pero esas voces son una pequeña minoría ahora y no tienen ni una oportunidad contra el circo cuando el circo llega a la ciudad. | Open Subtitles | وتفاني لا يتزعزع لتغطية الأخبار, ولكن هذه الأصوات أصبحت أقلية الآن وهم لايملكون الفرصة لمواجهة السيرك |
Y presionan a las personas que no tienen dinero a gastarse el dinero, lo que es exactamente el porqué diciembre tiene la tasa más alta de suicidio. | Open Subtitles | و أنها تضغط على الأشخاص الذين لايملكون المال لإنفاق المال وهو بالظبط لما ديسمبر لديها اكبر معدل للأنتحار |
no tienen sospechosos en el tiroteo. | Open Subtitles | . لايملكون أيّ مشتبهٍ به بحادثة إطلاق النّار |
Mucha gente en la reservación no tienen autos. | Open Subtitles | أن أذهب وأحضر المصوتون . فالكثير من النّاس بالمحميّة لايملكون سيّارات |
...amigos no tienen conocimiento de los fondos que faltan. En otras noticias... | Open Subtitles | الاصدقاء لايملكون معلومات عن الجثه المفقوده وفي خبر اخر |
Para aquellos que no tienen una copia, se puede comprar conmigo en este momento por $15. | Open Subtitles | للذين لايملكون نسخةً من الكتاب، يمكنكم شراؤه مني الآن بـ15 دولار |