| no hablo de la tecnología de las cosas, por muy fundamental que sea. | TED | انا لا أتحدث عن تكنولوجية الأشياء ، رغما عن أهمية ذلك. |
| Sean razonables en su evaluación; no hablo de sus amigos de Facebook. | TED | كن عقلانيا في تقييمك، لا أتحدث عن أصدقائك على الفايسبوك. |
| No estoy seguro de lo que piensan ellos, porque no hablo noruego. | TED | لا أعرف كيف يفكر هؤلاء الناس لأني لا أتحدث النرويجية |
| Niall Ferguson: Bueno, en realidad No estoy hablando solamente del surgimiento de Oriente; Estoy hablando del surgimiento del Resto, que incluye a América del Sur. | TED | نيل فيرجوسون : حسناً أنا لا أتحدث هنا عن نهوض الشرق; أنا أتحدث عن نهضة بقية الدول، وهذا يتضمن جنوب أمريكا. |
| Así que, en esa condición, no hablo de la violación de los derechos humanos. | TED | في هذه الحالة أنا لا أتحدث عن الإساءة لحقوق الإنسان أو خرقها. |
| no hablo de las malas costumbres que tenemos, como limpiarnos las orejas con las llaves. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن العدات التافهة التي نملكها مثل تنظيف آذاننا بمفاتيح السيارات. |
| Son las 3:45 del este, y no hablo de la hora del este si no de este tiempo con Eddie El Spaz. | Open Subtitles | انها 3: 45 بتوقيت الشرق أنا لا أتحدث عن توقيت شرق امريكا ، أنا أتحدث عن توقيت ايدي سباز |
| Sabéis que de hecho no hablo de fruta. Aunque deberíais ver el tamaño de mi bol de frutas... ¡Gigantesco! | Open Subtitles | تعلمون أني لا أتحدث عن الفاكهة حقاً رغم أن يجدر بك مشاهدة حجم فواكهي، إنها ضخمة |
| - Yo no hablo mexicano ni portorriqueño, pero sé que definitivamente están hablando de nosotras. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث المكسيكية أو البورتوريكية, لكني أعرف بشكل مؤكد أنها تتحدث عنا. |
| Siempre me dices que no hablo suficiente con mamá que no respeto a la familia. | Open Subtitles | دائماً تخبرني بأنني لا أتحدث مع والدتنا بما يكفي، وأنني لا أحترم العائلة. |
| no hablo de la maldita Guardia de la Noche. Hablo de los salvajes. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن رجال الحراسة الليلة، أنا أتحدث عن الهمجيين |
| No me importa si pierde. no hablo de las elecciones, sino de ti. | Open Subtitles | ـ لا يهمني إذا خسر ـ أنا لا أتحدث عن الانتخابات |
| no hablo solo de las leyes en los libros, sino de las que se aplican en las calles y las que se deciden en los tribunales. | TED | أنا لا أتحدث فقط عن القوانين التي في الكتب، ولكن القوانين التي يفرضونها في الشوارع والقوانين التي يسنونها في المحاكم. |
| no hablo de las políticas de salud, sino del enfoque científico del área de la salud. | TED | أنا لا أتحدث عن سياسات العناية الصحية ولكني أتكلم عن الطرق العلمية التي نصل بها لهذه العناية. |
| no hablo de la clase de debates coloridos, que creo son saludables para nuestra democracia, | TED | أنا لا أتحدث عن المناقشات متعددة الألوان التي أعتقد أنها صحية لديموقراطيتنا. |
| Escucharme pensar cuando salgo a correr o tal vez practicando batería o tal vez escribiendo bajo el sol, la moraleja es que no hablo con nadie. | TED | سماع نفسي أفكر عندما أذهب للركض أو ربما أمارس الطبول أو ربما أكتب في الشمس، نقطة الالتقاء هي أنني لا أتحدث إلى أحد |
| no hablo de la diferencia entre la realidad y el deseo, cosa que puedo porque no estoy en Washington. | TED | أنا لا أتحدث عن الفارق بين الواقع والرغبة, في الواقع انا استطيع التحدث عنه لأني داخل الحزام الدائري. |
| No estoy hablando de, ni justificando a personas que toman todo el contenido de otras personas y lo distribuyen sin el permiso del propietario del copyright. | TED | فأنا هنا لا أتحدث أو أُشرع أخذ محتويات الغير من قبل بيعها ومن ثم بيعها للمستهلكين دون أخذ الإذن من أصحاب الحقوق |
| no hablar con usted. Le pedí a Dios! Pero yo estoy aquí. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث معك أنا أتحدث مع من في الأعلي |
| Me huele mal, y No me refiero a los restos de manzana podrida de Baldrick. | Open Subtitles | أشم رائحةً مريبة، وأنا لا أتحدث عن محتويات كعكة التفاح التي يملكها بولدريك. |
| ¿Por qué siento que me está demorando para que no hable con él, señor? | Open Subtitles | سيدي، سيدي، لماذا أشعر أنك تماطل حتى لا أتحدث مع هذا الرجل؟ |
| no hablaré de los árbitros de hoy pero toda esta charla sobre errores arbitrales está generando que compensen sus apuestas. | Open Subtitles | ،أنا لا أتحدث عن حكام مباريات اليوم ،ولكني أتحدث عن كل أخطاء الحكام .إنهم بهذا يربحون رهاناتهم |
| No, Alex; mi tío me dijo que no hablara con nadie y lo descubrió. | Open Subtitles | كلا عمّي أخبرني بأن لا أتحدث عن هذا لأي أحد وهو سيعرف |
| Y después de esto la traductora se fue. Así que ahí estaba yo, que No hablaba ni una palabra de coreano, | TED | ثم رحلت مترجمتي. فها أنا ذا، لا أتحدث كلمة كورية واحدة، |