"لا أتكلم عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No hablo de
        
    • No estoy hablando de
        
    • no me refiero a
        
    • No estoy hablando sobre
        
    No hablo de cómo se comportan localmente porque eso se mide en otros lados. TED لا أتكلم عن طريقة تصرفها داخل بلادها لأن ذلك مقاس في مكان آخر.
    No, No hablo de guerra. Hablo de aplicar las leyes. Open Subtitles لا ، أنا لا أتكلم عن الحرب أنا أقول لابد أن نخاطبهم بحزم
    No hablo de ese tema a plena luz del día. Open Subtitles أنا كنت أتعطى لا أتكلم عن هذا في عرض النهار
    Posiblemente vengan días peligrosos para el mundo, No estoy hablando de Cuba. UN ربما سيشهد العالم أياما خطيرة، إني لا أتكلم عن كوبا.
    No estoy hablando de diseñar teléfonos que se vean así, y no estoy buscando diseñar arquitectura como esa. TED أنا لا أتكلم عن تصميم هواتف مشابهة لهذه ولا أنظر إالى التصميم المعماري محاكاة لهذا
    no me refiero a los grandes monitores de televisión ni a los tableros de votación electrónicos. UN لا أتكلم عن شاشات التلفزة الضخمة أو لوحات التصويت الإلكتروني.
    No estoy hablando sobre talento. He dicho genio. Genio. Open Subtitles ليست الموهبة، لا أتكلم عن الموهبة قلت عبقرية، عبقرية
    Y No hablo de memoria muscular para que alguien sea un máquina tocando el piano. Open Subtitles إنني لا أتكلم عن ذاكرة العضلات بحيث الواحد يتقن عزف البيانو
    Yo No hablo de mi vida profesional con nadie. Open Subtitles أنا لا أتكلم عن حياتي المهنية مع أيّ شخص
    No hablo de los inocentes entre nosotros. Open Subtitles أنا لا أتكلم عن الأبرياء بيننا
    No hablo de condones, hablo de protección legal. Open Subtitles أجل إنني لا أتكلم عن ذلك إنني أتحدث عن حماية، مثل محامي
    Y No hablo de mi granja sino de cuando casi perdí a mi padre por un rebelde y nuestra ciudad casi se queda sin su magistrado. Open Subtitles و أنا لا أتكلم عن مزرعتي لكن عندما كدتُ أن أفقد أبي على يد المتمردين و كادت بلدتنا أن تفقد قاضيها
    No hablo de morir en la batalla. Open Subtitles أنا لا أتكلم عن الموت في الحرب
    No hablo de morir en la batalla. Open Subtitles أنا لا أتكلم عن الموت في الحرب
    No hablo de los sexy, sino de lo alivianado.. Open Subtitles لا أتكلم عن الجاذبية اتكلم عن الظرف
    No hablo de cuando salí de la cárcel. Open Subtitles . أنا لا أتكلم عن عندما خرجت من السجن
    No estoy hablando de la referencia que se hace en el párrafo 6 a la recomendación que hace el Grupo de Trabajo teniendo en cuenta el volumen probable de trabajo del Comité Especial para 1995, y que debería extenderse hasta 1996. UN وأنا لا أتكلم عن اﻹشــارة فــي الفقــرة ٦ عن عبء العمل المحتمل للجنة الذي يغطي عام ١٩٩٥ وليس عام ١٩٩٦.
    No estoy hablando de negociaciones, estoy hablando de un debate estructurado. UN إنني لا أتكلم عن المفاوضات؛ إنني أتكلم عن مناقشة منظمة.
    no me refiero a no pasar un examen o perder un partido de baloncesto. TED أنا لا أتكلم عن الفشل في امتحان وخسارة مبارة لكرة السلّة
    Y no me refiero a la pérdida de diversidad como el que pierde las llaves del coche. TED أنا لا أتكلم عن فقدان التنوع بنفس الطريقة التي فقدت بها مفاتيح سيارتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus