Yo diría, sin exagerar, que Nadie puede contar una historia como usted. | Open Subtitles | .. بكل صدق لا أحد يستطيع أن يكتب قصّة مثلك |
Bueno, acabo de unirme a tu Iglesia, y me habían dicho que Nadie puede vencerte. | Open Subtitles | حسنا، انضممت للتو كنيستك، ولقد قيل لي أن لا أحد يستطيع أن يضربك. |
El problema es que, teniendo a media ciudad en su nómina... Nadie puede tocarlo. | Open Subtitles | المشكلة أنّ بوجود نصف المدينة بقوائم رواتبه، لا أحد يستطيع أن يلمسه. |
Cometí el error de mirarlo... anoche cuando estaba sola, pero Nadie puede saber que lo tengo, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | أخطأت مشاهدة حدها هذه الليلة الماضية، ولكن لا أحد يستطيع أن يعرف لدي هذا، حسنا؟ |
Nadie puede imaginar un tratado que en su forma final coincida exactamente con la posición inicial de ninguna de las partes. | UN | لا أحد يستطيع أن يتخيل معاهدة يكون شكلها النهائي مطابقا تماما للموقف الأصلي لأي طرف كان. |
Nadie puede hacerlo por ti. Lo tienes que hacer tú mismo. | TED | لا أحد يستطيع أن يفعل ذلك نيابة عنك. يتوجب عليك القيام به بنفسك. |
Nadie puede entender nada de lo que digo, lo que es muy frustrante para mi, como pueden imaginarse. | TED | لا أحد يستطيع أن يفهم شئياً مما أقول،وهوما يحبطني للغايه. كما يمكن أن تتخيلوا |
Nadie puede culparme por vivir con mis queridos fantasmas, pero tú debes encontrar las cosas que hacen feliz a otras mujeres. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يلومني للعيش داخل ذكريات الماضي ولكن يجب عليكِ العثور على الأشياء التي تحقق سعادة النساء الأخريات |
Nadie puede aceptar que él se ha ido. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يتقبل فكرة أنه قد رحل عن عالمنا |
Bueno, Nadie puede evitar que esté de acuerdo contigo - si lo deseo. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يمنعني من الاتفاق معك إذا أريد. |
Es toda una generación de seguridad... a la que Nadie puede poner precio. | Open Subtitles | الأن هذا بأكمله جيل من الضمان ذلك لا أحد يستطيع أن يضع قسيمة السعر عليه |
Está diseñado como refugio contra bombardeos. Nadie puede entrar. | Open Subtitles | انه مصمم ليكون ملجأ لا أحد يستطيع أن يدخل هنا |
Porque Nadie puede pagar para mantenerlo a tiempo completo. | Open Subtitles | لأنه لا أحد يستطيع أن يبقيه على الموظفين |
Nadie puede hacerse a la idea de que se ha ido. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يتقبل فكرة أنه قد رحل عن عالمنا |
Nadie puede amarte más que él. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يحبك أكثر مما يحبك هذا الفتى |
Nadie puede ver el futuro, no sabíamos que llegaría este día. | Open Subtitles | بالطبع، لا أحد يستطيع أن يعلم الغيب لم يتوقع أحد أن هذا اليوم سيأتي |
- Nadie puede salvarte! - Quieres apostar? | Open Subtitles | ـ لا أحد يستطيع أن ينقذك ـ ليس أكــيد 000 |
Nadie puede sobrevivir mucho tiempo con ese frío. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يبقى مطولاً في مثل تلك البرودة |
Hasta ahora, nadie podía extraer esos depósitos por las tremendas profundidades en las que se encuentran. | Open Subtitles | حتى الآن، لا أحد يستطيع أن ينتزع هذه الرواسب بسبب وجودها في أعماق سيحقه |
nadie podrá ayudarla hasta que ella tome la decisión. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يُساعدها حتى تكون مُستعدّة للتخلّص من الإدمان. |
Este veredicto demuestra que No se puede prostituir la 1ra Enmienda. | Open Subtitles | هذا القرار يُظهر أنه لا أحد يستطيع أن يشوه سمعة التعديل الأول للدستور |
¡Nadie es capaz de acostumbrarse a eso, hijo de puta! ¡Tú la dejaste ciega! | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يتعود على ذلك ، أنت من أصابها بالعمى |
Y nadie entiende ese virus mejor que él. | Open Subtitles | لا أحد يستطيع أن يفهم حول هذا الفيروس أفضل مما يفعل |