"لا أحد يستطيع أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nadie puede
        
    • nadie podía
        
    • nadie podrá
        
    • No se puede
        
    • Nadie es capaz de
        
    • Y nadie
        
    Yo diría, sin exagerar, que Nadie puede contar una historia como usted. Open Subtitles .. بكل صدق لا أحد يستطيع أن يكتب قصّة مثلك
    Bueno, acabo de unirme a tu Iglesia, y me habían dicho que Nadie puede vencerte. Open Subtitles حسنا، انضممت للتو كنيستك، ولقد قيل لي أن لا أحد يستطيع أن يضربك.
    El problema es que, teniendo a media ciudad en su nómina... Nadie puede tocarlo. Open Subtitles المشكلة أنّ بوجود نصف المدينة بقوائم رواتبه، لا أحد يستطيع أن يلمسه.
    Cometí el error de mirarlo... anoche cuando estaba sola, pero Nadie puede saber que lo tengo, ¿de acuerdo? Open Subtitles أخطأت مشاهدة حدها هذه الليلة الماضية، ولكن لا أحد يستطيع أن يعرف لدي هذا، حسنا؟
    Nadie puede imaginar un tratado que en su forma final coincida exactamente con la posición inicial de ninguna de las partes. UN لا أحد يستطيع أن يتخيل معاهدة يكون شكلها النهائي مطابقا تماما للموقف الأصلي لأي طرف كان.
    Nadie puede hacerlo por ti. Lo tienes que hacer tú mismo. TED لا أحد يستطيع أن يفعل ذلك نيابة عنك. يتوجب عليك القيام به بنفسك.
    Nadie puede entender nada de lo que digo, lo que es muy frustrante para mi, como pueden imaginarse. TED لا أحد يستطيع أن يفهم شئياً مما أقول،وهوما يحبطني للغايه. كما يمكن أن تتخيلوا
    Nadie puede culparme por vivir con mis queridos fantasmas, pero tú debes encontrar las cosas que hacen feliz a otras mujeres. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يلومني للعيش داخل ذكريات الماضي ولكن يجب عليكِ العثور على الأشياء التي تحقق سعادة النساء الأخريات
    Nadie puede aceptar que él se ha ido. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يتقبل فكرة أنه قد رحل عن عالمنا
    Bueno, Nadie puede evitar que esté de acuerdo contigo - si lo deseo. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يمنعني من الاتفاق معك إذا أريد.
    Es toda una generación de seguridad... a la que Nadie puede poner precio. Open Subtitles الأن هذا بأكمله جيل من الضمان ذلك لا أحد يستطيع أن يضع قسيمة السعر عليه
    Está diseñado como refugio contra bombardeos. Nadie puede entrar. Open Subtitles انه مصمم ليكون ملجأ لا أحد يستطيع أن يدخل هنا
    Porque Nadie puede pagar para mantenerlo a tiempo completo. Open Subtitles لأنه لا أحد يستطيع أن يبقيه على الموظفين
    Nadie puede hacerse a la idea de que se ha ido. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يتقبل فكرة أنه قد رحل عن عالمنا
    Nadie puede amarte más que él. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يحبك أكثر مما يحبك هذا الفتى
    Nadie puede ver el futuro, no sabíamos que llegaría este día. Open Subtitles بالطبع، لا أحد يستطيع أن يعلم الغيب لم يتوقع أحد أن هذا اليوم سيأتي
    - Nadie puede salvarte! - Quieres apostar? Open Subtitles ـ لا أحد يستطيع أن ينقذك ـ ليس أكــيد 000
    Nadie puede sobrevivir mucho tiempo con ese frío. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يبقى مطولاً في مثل تلك البرودة
    Hasta ahora, nadie podía extraer esos depósitos por las tremendas profundidades en las que se encuentran. Open Subtitles حتى الآن، لا أحد يستطيع أن ينتزع هذه الرواسب بسبب وجودها في أعماق سيحقه
    nadie podrá ayudarla hasta que ella tome la decisión. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يُساعدها حتى تكون مُستعدّة للتخلّص من الإدمان.
    Este veredicto demuestra que No se puede prostituir la 1ra Enmienda. Open Subtitles هذا القرار يُظهر أنه لا أحد يستطيع أن يشوه سمعة التعديل الأول للدستور
    ¡Nadie es capaz de acostumbrarse a eso, hijo de puta! ¡Tú la dejaste ciega! Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يتعود على ذلك ، أنت من أصابها بالعمى
    Y nadie entiende ese virus mejor que él. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يفهم حول هذا الفيروس أفضل مما يفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus