"لا أدري إن كنت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No sé si
        
    • No se si
        
    No sé si me gusta ese o no. No es muy de mi estilo. Open Subtitles لا أدري إن كنت أحب ذلك أو لا إنه ليس أسلوبي تماماً
    No sé si alguna vez estuviste en esta situación pero lo primero que se te ocurre es correr. Open Subtitles لا أدري إن كنت بهذا الموقف من قبل لكن أول شيء يخطر بالبال هو الهرب
    Leí este artículo en el Times. No sé si lo has visto. Open Subtitles الخبر موجود في جريدة التايمز لا أدري إن كنت رأيته
    No sé si estas preparado para ver lo que te quiero enseñar, pero por desgracia nos hemos quedado sin tiempo. Open Subtitles لا أدري إن كنت مستعداً لمشاهدة ماأريدك أن ترَه ولكن لسوء الحظ ، نفذ الوقت مني ومنك
    Mira, No sé si lo sabes o no, pero eres una programadora extremadamente talentosa. Open Subtitles اسمعي لا أدري إن كنت تعلمين بهذا لكنك مطورة برامج موهوبة بعنف
    No sé si podré llegar a medianoche pero sí sé que no nos iremos de aquí hasta que esos niños estén durmiendo. Open Subtitles لا أدري إن كنت سأبقى حتى منتصف الليل، لكن أدري أننا لن نبارح مكاننا حتى يخلدوا هؤلاء الأولاد للنوم.
    No sé si lo has notado, pero hay escasez de hombres buenos en el mundo. Open Subtitles لا أدري إن كنت لاحظت ذلك ولكن هناك نقص بالرجال الصالحين في العالم
    No sé si podrás ayudarme, pero tenía que contarte este problema. Open Subtitles أنا لا أدري إن كنت تستطيع مساعدتى ولكنى سأعرض المشكلة عليك
    No sé si lo sabrá, pero mi tío estuvo casado. Open Subtitles لا أدري إن كنت تعلم هذا لكن عمي كان متزوجاَ في السابق
    Estuve en el sitio de la obra. - No sé si me recuerda o no. Open Subtitles كنت بموقع البناء لا أدري إن كنت تتذكريني أم لا
    Lo transcribí, No sé si entiende mi letra. Open Subtitles لقد قمت بنسخها. لا أدري إن كنت قادرا على قرائتها.
    No sé si fue con usted que hablé por teléfono... Open Subtitles لا أدري إن كنت أنتِ من حادثتها على الهاتف.
    No sé si alguna vez podrí hacer música. Open Subtitles لا أدري إن كنت سأتعلم يوما كيف أصنع موسيقى
    Pero no quiero saberlo. Dios, No sé si realmente lo quiero saber. ¿Sabes? Open Subtitles لكني لا أريد أن أعلم ياإلهي لا أدري إن كنت أريد أن أعلم
    No sé si te has mirado al espejo, pero destacas bastante. Open Subtitles لا أدري إن كنت شاهدت مرآة مؤخراً الأحرى ألاّ تختلط بالناس
    No sé si me recuerda pero estuve aquí anoche, como a las 8:00. Open Subtitles حسناً، لا أدري إن كنت تتذكّرني، ولكنّي كنت هنا ليلة أمس حوالي الساعة الثامنة.
    No sé si me recuerda, usted vino a mi casa este fin de semana. Open Subtitles لا أدري إن كنت ستتذكرني لقد أتيت إلى منزلي الأجازة الماضية
    No sé si me recuerda, usted vino a mi casa este fin de semana. Open Subtitles لا أدري إن كنت ستتذكرني لقد أتيت إلى منزلي الأجازة الماضية
    No sé si lo sabes, pero... muchos propietarios de por aquí... pagan unos intereses desorbitados por el dinero que les prestaste. Open Subtitles لا أدري إن كنت تعرف ذلك ولكن هناك الكثير من الباعة هنا ارفع التكلفة الباهضة على الأرباح التي تقرضهم
    "No sé si seré capaz de continuar con mis estudios." Open Subtitles لا أدري إن كنت سأستطيع الإستمرار بالدراسة.
    Por cierto, No se si te das cuenta, pero el se fija en ti. Open Subtitles علاوة على ذلك، لا أدري إن كنت قد لاحظت و لكنه يعتبرك قدوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus