"لا أدري لماذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No sé por qué
        
    • No sé porque
        
    • No sé qué
        
    • No se por qué
        
    • No entiendo por qué
        
    • No sé para qué
        
    • No se porque
        
    No sé por qué estaba tan obsesionada con este plan vital, ¿adónde me ha llevado? Open Subtitles أعني لا أدري لماذا كنت مهووسة للغايه بأمر خطة الحياه وإلى أين أوصلتني؟
    No sé por qué nos llamaron no nos dieron ninguna información nueva. Open Subtitles لا أدري لماذا إتصلوا بنا لم يعطونا أي معلومة جديدة
    Ha sido algo estúpido que estaba intentando hacer y No sé por qué, ya que es básicamente imposible. Open Subtitles ؟ لقد كنت أجرب شيئاً غيبا ً لا أدري لماذا ، إنه أمر مستحيل ٌ
    No sé porque llevo eso conmigo por esa memoria de la forma en que murió. TED لا أدري لماذا أحمل هذا النوع من الأفكار منذ اليوم و الطريقة التي توفي بها.
    No sé por qué estoy en esta reunión porque no soy... Open Subtitles أنا لا أدري لماذا يختارونني في مثل هذا النوع من اللقاءات لأنني
    No sé por qué seguimos leyendo esa tontería de libro. Open Subtitles لا أدري لماذا نستمر في قراءة ذلك الكتاب السخيف.
    No sé por qué mis viejos no ordenaron uno así para mí. Open Subtitles أنا لا أدري لماذا والداي لم يولداني مثلكَ
    No sé por qué guardé esto. Toma, a ti que te interesan las antigüedades. Open Subtitles لا أدري لماذا لازلت أحتفظ بهذه انظري ، أنت تهتمين بالتحف
    No sé por qué perdemos tiempo hablando de eso de nuevo. Open Subtitles لا أدري لماذا نُضيّع الوَقت في إعادَة قَصِ ذلك
    Debra, No sé por qué tu pan es todo lo que queda. A mí me gustan. Open Subtitles ديبرا لا أدري لماذا بقى الكثير من خبزك إنه لذيذ
    ¡No sé por qué estos dos no pueden resolver las cosas! Open Subtitles لا أدري لماذا لم تسر الأمور جيداً بينهما
    No sé por qué mamá me despierta a las 8:00. Open Subtitles لا أدري لماذا أيقظتني والدتي بالثامنة صباحاً.
    No sé por qué alguien querría eliminar a Galino, pero sí sé que se había enfrentado con Stanislofsky. Open Subtitles لا أدري لماذا يُريدُ أي شَخص قَتلَ غالينو لكني أعرِف أنهُ كانَ لديهِ مشاكِل معَ ستانسلوفسكي
    No sé por qué le dicen así porque el tráfico se mueve como caracoles. Open Subtitles لا أدري لماذا يُسمونَ ذلك الطريق بالسريع لأنَ المرور يتحرك كالبزاقة
    No sé por qué no vamos y los matamos ya mismo. Open Subtitles اللعنَة، لا أدري لماذا لا نذهَب و نقتُل هؤلاء اللُعناء الآن
    Mira, No sé por qué creo que puedo ayudarte, Open Subtitles انظُر لا أدري لماذا أظنُ أني أستطيعُ مُساعدتَك
    Te digo, No sé por qué me atacó el hijo de puta. Open Subtitles أقولُ لَك، لا أدري لماذا هاجمَني اللعين يا رجُل
    He tratado de entender esto. No sé porque me fui anoche. Ojala no lo hubiera hecho. Open Subtitles كنت أحاول فهم لا أدري لماذا رحلت بالأمس أتمنى أنني لم أفعل
    No sé qué esperas. Open Subtitles لا أدري لماذا تنتظر, لأننا فقط في نفس الجانب
    No se por qué estuve de acuerdo con la espuma en el pulmon. Open Subtitles لا أدري لماذا وافقتُ على قيامكَ بترغية تلك الرئة
    No entiendo por qué me mantienen vivo. Open Subtitles لا أدري لماذا يبقون على حياتي؟
    Aunque No sé para qué. ¡Nunca me deja ponerlo! Open Subtitles لا أدري لماذا أنتِ لاتسمحي لي أبداً بتشغيله
    No se porque, ellos siguen viniendo. Open Subtitles لا أدري لماذا لكنهم يتوافدون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus