"لا أقصد أن أكون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No quiero ser
        
    • no pretendo ser
        
    • No quiero sonar
        
    • No quiero parecer
        
    • No es por ser
        
    • No es mi intención ser
        
    Yo No quiero ser grosero, pero ya saben lo que es un psicópata. TED لا أقصد أن أكون فظًا، ولكن تعلمون ما هو المريض النفسي.
    Oye, No quiero ser mal perdedor, pero cuando acabemos, si he muerto, mátalo. Open Subtitles لا أقصد أن أكون عديم الروح الرياضية و لكن إذا ينتهوا و أموت أنا إقتله
    No quiero ser grosera, pero hay alguien con quien debo hablar. Open Subtitles هلا عذرتني? لا أقصد أن أكون وقحة, لكن هناك شخص ما من الضروري جداً أن أتكلم معه
    Mira, no pretendo ser grosera, pero no te conocemos realmente Open Subtitles إنظر ، لا أقصد أن أكون وقحة لكننا لا نعرفك حقاً
    Lo siento, No quiero sonar insensible, pero cuando trabajas en la sala de emergencias no memorizas los nombres. Open Subtitles أنا آسف، لا أقصد أن أكون قاسيا ولكن عندما تعمل بالطوارئ أنت لا تتذكر الأسماء
    No quiero parecer maleducada. Parecéis personas normales. Open Subtitles لا أقصد أن أكون وقحة أنتم تبدون أشخاصاً طبيعيين
    No es por ser maleducada, pero tengo que hablar con mi amiga en privado. Open Subtitles لا أقصد أن أكون وقحة ولكني أريد التكلّم مع صديقتي بإنفراد.
    No quiero ser grosera, pero, ¿cuánto tiempo te quedarás? Open Subtitles لا أقصد أن أكون فظّة ولكن إلى متى ستمتد اقامتك؟
    No quiero ser descortés, pero vine aquí a estudiar. Open Subtitles أنا لا أقصد أن أكون وقح لكنّي جئت هنا للدراسة
    Mire, No quiero ser presuntuoso, pero ¿no encuentra raro que su marido decidiera deslizarse en lugar de envía una sonda primero? Open Subtitles إنظري. إنني لا أقصد أن أكون وقحاً لكن ألم تجدي ألأمر غير طبيعياً
    No quiero ser grosera cuando estas intentando ser toda blanda y todo, pero veo el misterio que mi papá ve en ti. Open Subtitles لا أقصد أن أكون رافضة للزواج بشكل عام و لكن أعرف الذي يراه ابي فيك
    No quiero ser grosero, pero creo que no me tomas en serio. Open Subtitles أنا لا أقصد أن أكون وقح لكنّي لا يعتقد بأنّك تأخذني على محمل الجدّ.
    No quiero ser maleducada, pero si es todo... Open Subtitles أنا لا أقصد أن أكون وقح، لكن إذا هناك لا شيء ما عدا ذلك.
    No quiero ser maleducado, pero debo ir al baño. Open Subtitles لا أقصد أن أكون وقحاً لكن عليَّ الذهاب للحمام
    No quiero ser maleducada, pero me ha surgido algo y ahora no puedo salir. Open Subtitles حسناً ، لا أقصد أن أكون فظة لكن طرأ شيئاً ما و لا يمكنني أن أخرج الآن
    Ok, escúchame. Lo siento, No quiero ser grosera pero... Open Subtitles حسنا, أسمع عزيزى أنا أسفة, لا أقصد أن أكون وقحة
    Bueno, No quiero ser técnica pero este show quiero decir, se supone que sea algo familiar y lamento decir que tú no eres de la familia. Open Subtitles حسناً ، أنا لا أقصد أن أكون تقنية هنا لكن هذا عرض أعني أنه حقا يفترض أن يكون شيء عائلي
    No quiero ser maleducado, pero estoy cansado de hablar contigo. Open Subtitles لا أقصد أن أكون فظاً، ولكني سئمت من التحدث معكِ
    no pretendo ser exigente o algo, pero estoy cansado de ocultarme. Open Subtitles لا أقصد أن أكون عالية الكلفة أو أي شيء، لكني تعبت من الإختباء.
    La mayoría de nuestras secretarias tienen estudios secundarios de hecho la mayoría se especializa en la ley No quiero sonar grosero, pero francamente es un poco insultivo. Open Subtitles معظم سكرتيراتنا حاصلات على شهادات جامعية و في الحقيقة معظمهم تخصصوا في القانون لا أقصد أن أكون جارحا , لكن بصراحة هذا مهين
    No quiero parecer maleducaca, pero ¿cómo es que precisamente un jugador de ajedrez va a encontrar a una mujer desaparecida? Open Subtitles لا أقصد أن أكون وقحة, لكن كيف للاعب شطرنج أن يعثر على إمرأة مفقودة؟
    No es por ser insensible, pero ella ya estaba muerta. Open Subtitles لا أقصد أن أكون متبلّد الشعور، لكنّ أختك كانت ميّتة بالفعل.
    No es mi intención ser cruel, pero hay mucho en juego aquí. Open Subtitles أنا لا أقصد أن أكون قاسي، لكن هناك الكثير على المحك هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus