"لا ادري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No sé
        
    • No lo sé
        
    • No se
        
    • No lo se
        
    No sé si ustedes, pero he visto suficiente nieve para durarme una vida. Open Subtitles لا ادري عنكم يا رفاق لكن رأيت ثلجا حتى آخر حياتي
    Te juro, Penelope, que No sé lo que harías sin que alguien de esta familia pudiera robar y luego organizar. Open Subtitles اقسم لا ادري ماذا سوف تعمل من غير شخص ما في هذه العائله الذي يستطيع السرقه والترتيب
    Sabes, No sé de dónde sacaste esa mierda porque tu madre es una friki liberal, así que No sé cómo te pusiste así. Open Subtitles أتعلمي ، لا ادري من اين تأتي بهذا الهراء لأن أمك ليبراليه مهووسه لذا انا لا اعرف كيف تتكلمي هكذا
    - No lo sé. - Bueno, tal vez sea como un pinta. Open Subtitles ـ لا ادري ـ حسنا ربما اكبر مثل كريم سشمير
    No sé qué es más raro, que ella no supiera sobre la tormenta o el hecho de que la estabas poniendo a prueba. Open Subtitles لكنها لم تعرف بذلك حسنا , لا ادري ما الأغرب حقيقة انها لا تعرف عن العاصفة ام حقيقة انك تختبرها
    Al, No sé si lo sabes, pero hay todo un hospital lleno de médicos que pueden ayudarme a mejorar. Open Subtitles حسناً آل لا ادري ان كنت قد لاحظت انني في مستشفى مليئة باطباء يساعدوني لأكون افضل
    No sé qué ha pasado o cómo ha pasado o cuándo o... Open Subtitles لا ادري مالذي حدث, أو كيف حدث, او متى أو
    No sé por qué las cosas hacen lo que hacen, pero yo facilito el acto de dar fiestas en esta casa. Open Subtitles لا ادري لما تتم الامور كما تتم ولكن ما افعله هو تسهيل مسألة اقامة حفلات في هذا المنزل
    ¡No sé quién te crees que eres ahora pero aléjate de mi hermana! Open Subtitles لا ادري من تظن نفسك الآن ولكن إبق بعيداً عن شقيقي
    Yo No sé cómo huele un caballo muerto, pero esta, muy probablemente huele así. TED لا ادري كيف تكون رائحة جيفة الحصان ولكن يبدو هذه الزهرة لها نفس الرائحة
    No sé si llegan a ver la línea roja de aquí, y del brazo. TED لا ادري اذا كان مازال بامكانكم رؤية الخط الاحمر على ذراعي
    El primero es Ludwig Wittgenstein, que dijo: "No sé por qué estamos aquí, pero estoy seguro que NO es para divertirnos". TED الأول لودفيك وتجنستاين الذي قال: "أنا لا ادري لمَ نحن هنا, لكني متأكد جداً أنه ليس لنستمتع بأنفسنا."
    Todavía No sé exactamente adónde apunta pero estoy invirtiendo esfuerzo en esto. TED الان, لا ادري فعلا الى ماذا ستنتهي ولكن لدي القليل من الجهد على هذا الشيء
    No sé realmente qué tan bien puedan observar, pero, es como realmente es. TED لا ادري ان كنت ترون بوضوح من هنا .. ولكنها كاملة تماما
    No sé, parece que el dinero ha perdido su valor. Open Subtitles لا ادري , يبدو ان المال فقد قيمته هذه الأيام
    Antes yo no hablaba, pero ahora... No sé. Open Subtitles انا لم اعتد ان اتكلم اثناء نومي ، ولكن الان انا لا ادري
    No sé si me explico bien, pero hay una especie de ascesis que te impide hablar bien hasta que se mira la vida con distancia. Open Subtitles لا ادري إن كان ما اقول واضحا هنالك ما هو أشبه بقاعدة تمنع المرء من التكلم جيدا إلى أن يرى المرء الحياة بلا تحيز
    No lo sé... pasado manana, dependiendo de cómo se recupere. Open Subtitles لا ادري خلال يومين .فهذا يعتمد على كيفية معافاتها
    Sin duda destruiría a los huéspedes humanos, pero a ellos... caray, No lo sé. Open Subtitles هي بالتأكيد ستحطم عائلهم البشري،اما بالنسبه لهم لا ادري
    No lo sé. No puedo determinarlo. Es algo. Open Subtitles لا ادري ، لا استطيع ان اضع اصبعي عليه ، انه شيء
    No se como va a salir esto, pero me lo he ganado. Open Subtitles لا ادري ماذا ستكون النتيجة ولكني اشعر بالمسئولية
    Oh, No lo se. ¿Por qué no le preguntan a la nueva... sustituta de conducción de fin de semana? Open Subtitles لا ادري .. لماذا لا تسألي مذيعة الاخبار البديلة لنهاية الاسبوع ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus