"لا الحصر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre otros
        
    • entre otras cosas
        
    • sólo algunos
        
    • sólo algunas
        
    • no exclusivamente
        
    • unos pocos
        
    • figuran
        
    • siguientes
        
    • no exhaustiva
        
    • pero no únicamente
        
    • ellos
        
    • sea exhaustiva
        
    • algunos ejemplos
        
    • solo algunos
        
    • sólo dos
        
    La prohibición de la discriminación de hecho y de derecho también debe abordar todos los aspectos del empleo, entre otros los siguientes: UN وينبغي أن يشمل حظر التمييز قانوناً وممارسة جميع جوانب العمالة، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    entre otros objetivos cabe mencionar los siguientes: UN وتضم اﻷهداف ما يلي على سبيل المثال لا الحصر:
    Este nuevo paradigma debería incluir, entre otros, los siguientes elementos principales: UN ويمكن للعناصر الرئيسية في النموذج الجديد أن تشمل على سبيل المثال، لا الحصر ما يلي:
    Las solicitudes de asistencia judicial de la Corte podrán referirse, entre otras cosas, a: UN يجوز أن تشمل طلبات المساعدة القضائية المجالات التالية على سبيل المثال لا الحصر:
    Esta moratoria abarcará, entre otras cosas: UN ومن شأن هذا الوقف أن يشمل على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    Actos terribles de terrorismo se perpetraron en Bali, Bagdad, Mumbai, Mombasa, Haifa y Gaza, por nombrar sólo algunos lugares. UN فقد وقعت أعمال فظيعة منها على سبيل المثال لا الحصر ما حدث في بالي، وبغداد، ومومباي، ومومباسا، وحيفا، وغزة.
    Siguen existiendo cuestiones pendientes del Documento Final de la Cumbre Mundial, como es el examen de mandatos y la reforma del Consejo de Seguridad, para citar sólo algunas de ellas. UN فما زالت هناك مسائل من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لم يتم الانتهاء منها بعد مثل استعراض الولايات وإصلاح مجلس الأمن على سبيل المثال لا الحصر.
    El procedimiento adoptado por el país para alcanzar la meta de la igualdad entre los géneros comprende, entre otros, los siguientes aspectos: UN أما النهج الشامل الذي يتبعه البلد إزاء تحقيق هدف المساواة بين الجنسين فهو يشمل على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    La mayoría de la fuerza de trabajo empleada en sectores como la gestión financiera, la educación, la salud pública y la asistencia social, entre otros, está constituida por mujeres. UN ويشكلن غالبية موظفي الإدارة المالية، والتعليم، والصحة العامة، والضمان الاجتماعي، على سبيل الذكر لا الحصر.
    Se trata, entre otros, de los desechos eléctricos y electrónicos y de los vehículos automotores que han llegado al final de su vida útil. UN وتشمل هذه الروافد النفايات الإلكترونية والسيارات التي انتهى عمرها، على سبيل المثال لا الحصر.
    Ha participado activamente en el fomento del diálogo intercultural por medio del Diálogo para la Cooperación en Asia, la Alianza de Civilizaciones y la Reunión Asia-Europa, entre otros. UN وأدت دورا نشطا في تعزيز الحوار بين الثقافات من خلال حوار التعاون في آسيا، وتحالف الحضارات، واجتماع آسيا وأوروبا، على سبيل المثال لا الحصر.
    El Oficial de Seguridad de la Tecnología de la Información documentará y asegurará el cumplimiento de los procedimientos, lo cual, entre otros, incluyen los siguientes aspectos: UN وسيتولى موظف أمن تكنولوجيا المعلومات توثيق وكفالة الالتزام بالإجراءات، بما يشمل ما يلى على سبيل المثال لا الحصر:
    Nuestro compromiso con la cooperación técnica es sólido, como lo demuestran los siguientes ejemplos, entre otros. UN وإن التزامنا بالتعاون التقني قوي ويتجلى في الأمثلة التالية، على سبيل المثال لا الحصر.
    El texto de este documento normativo prevé, entre otras cosas: UN ويشمل نص هذه الوثيقة المعيارية على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    Se encontraron contratos en apoyo de la AMISOM en relación, entre otras cosas, con las raciones, los servicios de construcción, el combustible y el transporte por mar y por aire UN وضعت الترتيبات التعاقدية، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر الترتيبات المتعلقة بحصص الإعاشة وخدمات التشييد والوقود والنقل الجوي والبحري من أجل دعم البعثة
    Esta norma también se refiere, entre otras cosas, a la intención de reducir al mínimo los gastos de viaje. UN وتشمل هذه الصيغة على سبيل المثال لا الحصر تقليل تكاليف السفر إلى أدنى حد.
    Estas actividades pueden incluir, entre otras cosas: UN وقد تشمل هذه الأنشطة على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    Los gobiernos también deben hacer gala de mayor creatividad y estudiar la posibilidad de introducir instrumentos innovadores como los impuestos y cobros ambientales, por nombrar sólo algunos. UN كما يتعين على الحكومات أن تكون خلاقة بدرجة أكبر وأن تنظر في تطبيق وسائل ابتكارية من قبيل فرض ضرائب ورسوم بيئية، على سبيل المثال لا الحصر.
    El espacio se ha convertido en un instrumento esencial en esferas tan diferentes como las telecomunicaciones, la observación de la Tierra y la meteorología, por mencionar sólo algunas. UN لقد أصبح الفضاء أداة أساسية في ميادين شتى، مثل الاتصالات السلكية واللاسلكية، ورصد اﻷرض، واﻷرصاد الجوية، على سبيل المثال لا الحصر.
    Las partes harán de modo que las condiciones del presente Acuerdo se pongan ampliamente en conocimiento de sus Fuerzas Armadas y de todos los interesados por los medios siguientes, pero no exclusivamente: UN يكفل الطرفان على نطاق واسع إبلاغ قواتهما وكل الجهات المعنية بأحكام هذا الاتفاق عبر قنوات منها على سبيل الذكر لا الحصر:
    Expresamos nuestro reconocimiento por el apoyo que hemos recibido de otros países en nuestra región, con inclusión de los Estados latinoamericanos del Brasil, México y Venezuela, por nombrar unos pocos. UN ونعرب عن تقديرنا للدعم الذي تلقيناه من بلدان أخرى في منطقتنا، بما في ذلك دول أمريكا اللاتينية: البرازيل والمكسيك وفنزويلا، على سبيل المثال لا الحصر.
    Entre los numerosos ejemplos de participación de mujeres en reuniones a nivel internacional figuran los siguientes: UN ونشير على سبيل المثال لا الحصر إلى بعض الاجتماعات التي شاركت فيها المرأة على المستوى الدولي:
    Esas medidas se aplicarán de conformidad con el derecho internacional, y podrán incluir, sin limitarse a ello, las siguientes: UN وتُنفَذ هذه التدابير وفقا للقانون الدولي. وهي تشمل على سبيل المثال لا الحصر تدابير من قبيل:
    Estos proyectos incluyen, de manera no exhaustiva, el suministro de agua y el saneamiento, la construcción de infraestructuras y la potenciación de la economía. UN وتشمل هذه المشاريع على سبيل المثال لا الحصر مشاريع المياه والصرف الصحي ومشاريع الهياكل الأساسية والتمكين الاقتصادي.
    Para lograr estos objetivos se ha tomado una gran cantidad de medidas, incluidas (pero no únicamente) las siguientes: UN وقد اتخذت مجموعة واسعة من التدابير لتحقيق هذه الأهداف، تشمل (على سبيل المثال لا الحصر) ما يلي:
    Las alianzas con los pueblos indígenas que revisten especial importancia incluyen, aunque no se limitan a ellos, los ámbitos siguientes: UN 39 - وتشمل الشراكات المهمة بصفة خاصة مع الشعوب الأصلية المجالات التالية على سبيل المثال لا الحصر:
    Sin perjuicio de lo dispuesto en la parte I de la presente Ley, el presente capítulo será aplicable a cualquiera de los siguientes actos que guarde relación con un contrato de transporte de mercancías, o con su cumplimiento, sin que la lista sea exhaustiva: UN مع عدم اﻹخلال بأحكام الجزء اﻷول من هذا القانون، ينطبق هذا الفصل على أي فعل يكون مرتبطا بعقد لنقل البضائع أو يضطلع به تنفيذا لهذا العقد، بما في ذلك على سبيل البيان لا الحصر:
    algunos ejemplos correspondientes al período del que se informa son los siguientes (aunque no se limitan a ellos): UN ومن ذلك على سبيل المثال لا الحصر خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير ما يلي:
    El derecho a la salud es uno de los muchos derechos que se mencionan en la Convención, pero no es más importante que el derecho a la educación, el derecho a la participación en la vida pública y política o el derecho al empleo, por mencionar solo algunos. UN والحق في الصحة هو أحد الحقوق العديدة المذكورة في الاتفاقية، ولكنه لا يقل أهمية عن الحق في التعليم أو الحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية أو الحق في العمل، على سبيل المثال لا الحصر.
    La noción del plazo impuesto ha sido mencionada en declaraciones de importantes grupos de Estados Miembros, como el Movimiento No Alineado y el Grupo de Estados de África, para mencionar sólo dos. UN أما فكرة الجدول الزمني المفروض، فقد بدأ سريانها في إعلانات مجموعات هامــة مــن الدول اﻷعضاء، مثل حركــة عــدم الانحياز ومجموعـة الدول اﻷفريقية - على سبيل المثال لا الحصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus