Sharon, antes de que pase nada más, Tengo que decirte que no voy a firmar los papeles. | Open Subtitles | أنا كان لا بدّ أن أخبرك، شارون، قبل أي شئ آخر يحدث. لا أوقّع تلك الصحف. |
Tiene que empezar conmigo, Tiene que empezar con ustedes, Tiene que empezar con las personas que sufren, los que se esconden en las sombras. | TED | لا بدّ أن يبدأ معي، يجب أن يبدأ الحل معك، يجب أن يبدأ مع النّاس الذي يعانون، الذين يتخفّون في الظلام. |
Esa debe ser la sorpresa de la que estaba hablando en el video. | Open Subtitles | لا بدّ أن تكون المفاجأة التي كانت تتحدّث عنّها في الفيديو |
Puedo estar muriendo, pero hay muchas buenas razones de por qué Debo ser cuidadoso sobre a quién le doy mi información. | Open Subtitles | أنا قد أموت لكن هناك العديد من الأسباب الجيدة لماذا لا بدّ أن أكون حذر للذي أُعطيه معلوماتي |
Pero Debes darte cuenta que si no me ayudas a liberarme perderemos la máquina. | Open Subtitles | لكن لا بدّ أن تفهم، إن لم تساعدني في التّحرّر فسنخسر الآلة. |
Tenemos que cazarlo o el rastreador volverá a confundirnos. | Open Subtitles | كان لا بدّ أن نكيّسها الآن نحن قد نلتقطه على التعقّب مرة أخرى |
Tus padres deben haber sido excelentes padres. | Open Subtitles | لا بدّ أن والديكِ كَانوا أباءاً طيبين بحق |
Les Debe haber dicho todo. Estará esperándonos. | Open Subtitles | لا بدّ أن يكون قّد أخبرهم كلّ شيء هم سينتظروننا |
El niño debe estar en su 13o. año para poder hacer el rito al amanecer del invierno. El rito. | Open Subtitles | لا بدّ أن يكون الطفل في عامه الـ 13 قبل بدء الشعائر في بزوغِ الشتاء الجديد |
Ojalá tuviera una moneda por cada vez que Tengo que arrastrarlos a Uds. niños afuera de estos bosques. | Open Subtitles | أتمنّى بأنّني كان عندي نيكل لكلّ مرّة أنا كان لا بدّ أن يسحبك تمزح خارج هذه الغابة. |
No importa lo que piense, sabes. Me Tengo que enterar así las cosas, ¿no? | Open Subtitles | لا يهمّ ما أعتقده, أنت تعلم كان لا بدّ أن أكتشف مثل هذا صحيح؟ |
Ahora bien, Tengo que decirles... que lo único que hice que fue especial... y quiero que lo sepan... | Open Subtitles | الآن، أنا يجب أن يخبرك الشيء الوحيد الذي أنا كان لا بدّ أن أعمل هنا ذلك كان خاصّ جدا أردك لكي تكون مدرك ل |
El compuesto Tiene que haberse multiplicado en su sangre. Con el tiempo. | Open Subtitles | لا بدّ أن المركب قد تضاعف في مجرى دمه بمرور الزمن. |
¡Mamá! Bueno, alguien Tiene que decirte esto. | Open Subtitles | في الحقيقة، لا بدّ أن يخبرك أحدٌ ما، و لذا تولّيت مهمّة إخبارك |
La gente que la está destruyendo desde de dentro debe ser borrada del mapa. | Open Subtitles | الأناس الذين يدمرونها من الداخل لا بدّ أن يتم محوهم من الوجود. |
El ganador debe ser el mejor... de entre 70 grandes cazadores con águila. | Open Subtitles | الرابح لا بدّ أن يكون اﻷفضل مِن بين 70 صياداً عظيماً. |
Debo ir a mi nuevo destino. | Open Subtitles | لا بدّ أن أجلبهم إلى مكان عملي يوليو 20. |
En tu línea de trabajo Debes conocer traficantes que tuercen un poco la ley. | Open Subtitles | لا بدّ أن تعرف بحكم عملك بعض التجار يتحايلون على القانون قليلاً |
No, profesor, Tenemos que hacer algo enseguida. | Open Subtitles | كلا يا بروفيسور، لا بدّ أن نفعل شيئاً في الحال، |
Sus padres deben de estar destrozados. Despu�s de todo por lo que han pasado. | Open Subtitles | لا بدّ أن أبويها منهارين، بعد كل ما عانياه. |
Debe haber costado un camión del dinero de tu padre mantener a toda esta gente callada. | Open Subtitles | لا بدّ أن أبيك دفع الكثير من المال لإسكات هؤلاء الناس |
Nuevo síntoma, nuevo turno. debe estar relacionado con las drogas. | Open Subtitles | العرض الجديد يعني جولةً جديدة لا بدّ أن للمخدرات علاقة |
Yo sé que puede ver a la editora jefe ahora, pero incluso usted, tuvo que comenzar por algún lugar... | Open Subtitles | أعرف أنك رئيسة التحرير الآن، لكن حتى أنت كان لا بدّ أن تبدأي من مكان ما |
Tienes que mantener un mínimo de 2 metros de distancia con los chicos. | Open Subtitles | لا بدّ أن تكون هناك مسافة 6 أقدام بينك وبين الفتيان. |
Alguien, en algún lado, te debe de extrañar, ¿no? | Open Subtitles | لا بدّ أن أحد ما بمكان ما يفتقدكَ، صحيح؟ |
Pero como es primo de mi marido, le dijo que lo tenía que ayudar que apenas tenían dinero para comer. | Open Subtitles | لكن بمـا أنه إبن عم زوجي فأخبره أنّه لا بدّ أن يساعده فبالكاد لديــه بعض المـال للطعـام |
Centinelas. Debemos encontrar otra forma de cruzar. | Open Subtitles | حراس، لا بدّ أن نعثر على وسيلة أخرى للعبور. |
Yo era culpable de todo ello, entonces la vergüenza debía ser mía. | TED | وقد كنت مذنبًة في كل هذه الأشياء، لذلك كان لا بدّ أن يكون العار من نصيبي أنا. |