"لا تتركي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no dejes
        
    • no dejas
        
    • Nunca deje
        
    • No permitas
        
    • No me sueltes
        
    no dejes que se desmorone todo por lo que trabajastes tan duro. Open Subtitles لا تتركي كل ما عملتِ كثيراً لأجله يتهاوى كأن لم يكن
    Protégeme, María, no dejes que esta sirena me hechice, no dejes que su fuego calcine mi carne y mis huesos, destruye a Esmeralda y haz que pruebe el fuego infernal, o que sea mía y sólo mía. Open Subtitles احميني,ماريا لا تتركي هذه الساحرة تتم تعويذتها لا تتركي نارها تأكل لحمي و عظامي
    no dejes leche en el auto con la ventana cerrada. Open Subtitles لا تتركي حليباً في السيارة والنوافذ مفتوحة
    ¿Por qué no dejas a ese don nadie y te vas con el héroe? Open Subtitles إذاً لماذا لا تتركي هذا الفاشل وتأتين مع البطل
    Nunca deje a sospechosos juntos. Open Subtitles لا تتركي المشتبه بهم مع بعض
    No permitas que nada te distraiga. Open Subtitles لا تتركي أي شيء يلهيك
    No me sueltes la mano. Open Subtitles لا تتركي يدي.
    Es incómodo hablar de eso, pero... es importante que no dejes que un chico te presione. Open Subtitles من الصعب الحديث عنه، لكن لكن من المهم أن لا تتركي الولد يضغط عليك
    Y espero que no dejes que este pequeño incidente entre nosotras arruine nuestra amistad. Open Subtitles وأتمنى أن لا تتركي تلك الحداثة الصغير تخريب صداقتنا
    ¿Cuántas veces te he dicho que no dejes tus cosas tiradas? Open Subtitles كم مرة طلبت منك أن لا تتركي اغراضك مبعثرة
    no dejes que esas dos mueran. Open Subtitles لا تتركي هاتين الإثنتين تموتان
    no dejes ningun detalle fuera ok, si prometes decirme lo que es tener dos hermosos hijos Open Subtitles لا تتركي أيّ تفاصيل حسناً,إن وعدتيني بأن تخبريني كيف هو الشعور عندما يكون لديكِ طفلان رائعان
    La próxima vez no dejes tu mano en el piso bajo un escritorio, en una oficina donde no deberías estar. Open Subtitles لا تتركي رأسك في المرّة القادمة تحت مكتب ليس لك، ولا يفترض أن تكوني به.
    Le dije: "Querida, no dejes que los hombres te traten como gallina", y me dijo: "Tendré una casa en el lago Pontchartrain". Open Subtitles قلت لها عزيزتي لا تتركي الرجال يسيؤون معاملتك بدون مقابل فقالت سيكون لدي منزل بطابقين على بحيرة بونستران
    Cuando esto termine no dejes que la antorcha que él mantuvo encendida la que, literalmente, te pasó a ti, se apague. Open Subtitles حين ينتهي كلّ هذا، لا تتركي الشعلة التي حافظ عليها، التي مرّرها لك، تنطفئ.
    No planeo perder ante una ama de casa aburrida, así que no dejes de buscar trabajo. Open Subtitles و لست عازم على خسارتها لصالح ربية منزل مضجرة لذا لا تتركي غيابك عن عملك
    no dejes que el amor por este hombre te impida hacer lo que querías hacer. Open Subtitles لا تتركي حبّك لهذا الرجل يمنعك من فعل ما أردتِ فعله.
    no dejes algo de valor tirado por ahí. Open Subtitles لا تتركي شيئاً ثميناً في الجوار هكذا فقط
    ¿Por qué no dejas tu número para que Marie-Cecile te pueda llamar? Open Subtitles لم لا تتركي رقمك ثم "ماري سيسيل " تتصل بك؟
    "Nunca deje al bebé en un auto robado. Open Subtitles "لا تتركي طفلك بداخل سيارة ساخنة"
    No permitas que Seung Jo se acerque a Hae Ra, intenta detenerlo. Open Subtitles لا تتركي (سيونغ جو) مع هي را) ، حاولي إيقافهم)
    No me sueltes la mano. Open Subtitles لا تتركي يدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus