"لا تجاوز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no superior
        
    • no mayor
        
    • de hasta
        
    • hasta un
        
    • máximo de
        
    • de prisión
        
    • prisión hasta
        
    • que no excedan
        
    • duración máxima
        
    • será de
        
    Si la víctima tuviese menos de 18 años, se sancionará a esa persona con pena de cárcel no superior a dos años y/o una multa no mayor de 2.000 rupias. UN فإذا كانت سن المجني عليه تقل عن الثامنة عشرة، كانت العقوبة الحبس مدة لا تجاوز سنتين والغرامة التي لا تجاوز ألفين روبية أو إحدى هاتين العقوبتين.
    Cuando concurran las dos condiciones, la persona responsable de la incitación podrá ser condenada a una pena no superior a quince años. UN فإذا اجتمعت الحالتان جاز أن تصل عقوبة المحرض الحبس مدة لا تجاوز خمسة عشر سنة.
    El juez calificará el o los hechos de que se trate, y cuando pudiere corresponderle al imputado un máximo no superior a los ocho (8) años de pena privativa de la libertad, podrá eximir de prisión al imputado. UN ويقوم القاضي بوصف الفعل أو اﻷفعال المعنية، وإذا كان المتهم يتعرض لعقوبة لا تجاوز ثماني سنوات من الحرمان من الحرية، يمكنه أن يعفي المتهم من الحبس.
    Según el artículo 162, quien ocasione a otra persona daños corporales que provoquen una deformidad permanente será sancionado con pena de prisión no superior a diez años y una multa discrecional adicional no mayor de 10.000 rupias. UN ونصت المادة 162 " كل من أحدث بغيره أذى أفضى إلى اصابته بعاهة مستديمة يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز عشر سنوات، ويجوز أن تضاف إليه غرامة لا تجاوز عشرة آلاف روبية.
    Si el secuestro se efectúa con empleo de fuerza, amenazas o engaño, la pena podrá ser de hasta 10 años de prisión. UN فإذا كان الخطف بالقوة أو بالتهديد أو بالحيلة كانت العقوبة الحبس مدة لا تجاوز عشر سنوات.
    Si la víctima tuviese menos de 18 años, se sancionará al delincuente con pena de encarcelamiento no superior a siete años y/o una multa no mayor de 7.000 rupias. UN فإذا كانت سن المجني عليه تقل عن الثامنة عشرة، كانت العقوبة الحبس مدة لا تجاوز سبع سنوات والغرامة التي لا تجاوز سبعة آلاف روبية أو إحدى هاتين العقوبتين.
    141. Según el artículo 204, quien indujere a cometer en un lugar público un acto obsceno o de prostitución será sancionado con pena de encarcelamiento no superior a dos años y/o una multa no mayor de 2.000 rupias. UN 141- وأشارت المادة 204 إلى أن كل من حرض علنا في مكان عام على ممارسة الفجور والدعارة يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز سنتين وبغرامة لا تجاوز ألفين روبية أو بإحدى هاتين العقوبتين.
    Prevé asimismo multas no superiores a 300.000 dólares o a una pena de prisión no superior a 14 años por facilitar la estancia en las Islas Cook a personas no autorizadas con objeto de obtener un beneficio material. UN كما يقضي بالمعاقبة على تسهيل الإقامة غير المصرح بها مقابل الحصول على منفعة مادية بغرامة لا تجاوز 000 300 دولار أو السجن لمدة لا تزيد على 14 سنة.
    El artículo 351 del Código Penal impone una pena de prisión no superior a 3 meses o una multa no superior a 10 dinares para quien haya acosado verbal o físicamente a una mujer El artículo 346 del mismo texto legal impone una condena de cárcel no superior a 7 años a quienes hayan violado a una persona. UN كما تنص المادة 351 من قانون العقوبات على عقوبة الحبس لمدة لا تزيد على ثلاثة أشهر أو الغرامة التي لا تجاوز عشرين ديناراً لكل من تعرض لأنثى على وجه يخدش حياءها بالقول أو بالفعل.
    * Todo aquel que engañe a un menor o a una persona con discapacidad mental y la sustraiga del cuidado de su tutor legal sin el consentimiento de éste podrá ser condenado a una pena de prisión no superior a siete años y también a multa. UN الاستدراج :: من يستدرج شخص غير بالغ أو مختل بأن يأخذه أو يغريه لإبعاده من حفظ وليه الشرعي دون رضا من ذلك الولي يعاقب بالسجن مدة لا تجاوز سبع سنوات كما تجوز معاقبته بالغرامة.
    115. El artículo 56 dispone que todo funcionario público, o toda persona que desempeñe un servicio público, que, abusando de sus funciones públicas, trate con crueldad a otras personas pero no menoscabe su honra ni les cause daño físico será sancionado con una pena de prisión no superior a tres años y/o una multa no mayor de 250 KD. UN 115- كما نصت المادة 56 على أن كل موظف عام أو مستخدم، وكل شخص مكلف بخدمة عامة استعمل القسوة مع الناس اعتماداً على وظيفته بحيث أخل بشرفهم أو أحدث آلاماً بأبدانهم يعاقب بالحبس مدة لا تجاوز ثلاث سنوات وبغرامة لا تجاوز مائتين وخمسة وعشرين دينار أو إحدى هاتين العقوبتين.
    El delito de difamación puede ser sancionado con prisión de hasta seis meses, con una multa o con ambas cosas. UN وجريمة إشانة السمعة يعاقب عليها بالسجن مدة لا تجاوز ستة أشهر أو بالغرامة أو بالعقوبتين معاً.
    2) Se castigará con pena de cárcel de hasta 6 meses y multa o con ambas penas a la vez a quien cometiese delito de intimidación. UN `2 ' من يرتكب جريمة الإرهاب، يعاقب بالسجن مدة لا تجاوز ستة أشهر أو بالغرامة أو بالعقوبتين معا.
    " Será castigado con pena de hasta tres años de prisión o con la pena menor correspondiente como autor de un delito de fraude en la inscripción o el reclutamiento el que: UN يعد مرتكباً جريمة الغش في التسجيل أو التجنيد ويعاقب بالسجن لمدة لا تجاوز ثلاث سنوات أو بأي عقوبة أقل كل من:
    iii) Todo gobierno participante que en un principio prometa en dinero o en servicios más de la tercera parte de su contribución total podrá, en todo momento durante el período a que se refiera la promesa y previo acuerdo con el Director Ejecutivo, ofrecer productos apropiados hasta un valor máximo de las dos terceras partes de la contribución total prometida inicialmente. UN ' ٣ ' يجوز ﻷية حكومة مشتركة تعهدت في البداية بتقديم أكثر من ثلث مساهماتها الكلية نقدا أو خدمات أو كليهما، أن تقدم، بالاتفاق مع المدير التنفيــذي، وفي أي وقــت خلال فترة التعهد، سلعا مناسبة لا تجاوز قيمتها ثلثي تعهداتها الكلية اﻷصليــة.
    Las personas condenadas por la comisión de delitos con arreglo a esta Ley serán castigadas con una multa por una cuantía máxima de 2.000 dólares o a pena de prisión por un período máximo de seis meses, o ambas cosas. UN وأي شخص يدان بارتكاب جريمة بمقتضى هذا القانون سيخضع لغرامة لا تجاوز 000 2 دولار أو السجن لمدة لا تتجاوز ستـة أشهر أو لكل من الغرامة والسجن.
    Si el infractor es un médico, un farmacéutico, una partera o una persona que trabaje en una de las profesiones auxiliares de la medicina o la farmacia, la pena será de prisión hasta por quince años, a la que podrá añadirse una multa de hasta 2.000 dinares. " UN فإذا كان الفاعل طبيبا أو صيدليا أو قابلة أو من العاملين في المهن المعاونة لمهنة الطب أو الصيدلة كانت العقوبة الحبس لمدة لا تتجاوز خمس عشرة سنة ويجوز أن تضاف إليها غرامة لا تجاوز ألفي دينار.
    Se invita a los representantes de los Estados Partes a hacer observaciones introductorias que no excedan de 30 minutos. UN ويُدعى ممثلو الدولة الطرف إلى الإدلاء بتعليقات استهلالية لا تجاوز 30 دقيقة.
    Se invita a los representantes del Estado parte a formular observaciones introductorias con una duración máxima de 45 minutos. UN ويدعى ممثلو الدولة الطرف إلى الإدلاء بتعليقات استهلالية لا تجاوز 45 دقيقة.
    La jornada de trabajo máxima en horario nocturno será de siete horas; UN عدم تجاوز مدة العمل الليلي عن سبع ساعات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus