"لا تسألني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No me preguntes
        
    • No me pregunte
        
    • No preguntes
        
    • no me preguntas
        
    • No me pidas
        
    • No me hagas
        
    • No me pregunten
        
    y me alegra que No me preguntes lo que no me debes preguntar. Open Subtitles وأنني سعيدة أنك لا تسألني عن ما ليس عليك أن تسألني
    No me preguntes a mí. ni se de dónde vendrá mi próxima comida. Open Subtitles لا تسألني. لا أعرف الى أين وجهتي المقبلة القادمة من وجبة.
    Sé que no te conozco, así que No me preguntes porque lo hice. Open Subtitles أعرف بأنني لا أعرفك لذا لا تسألني عن سبب قيامي بهذا
    No me pregunte quién soy, usted llamó a mi puerta. Open Subtitles لا تسألني من أكون وأنت تطرق بابي وجهة نظر صحيحة
    Hijo, No preguntes por qué, pero tienes que perder la gran carrera. Open Subtitles يا بني ، لا تسألني عن السبب، ولكن يجب أن تخسر السباق الكبير
    ¿Por qué mejor no me preguntas cuándo dejé de estrangular mascotas ajenas? Open Subtitles لماذا لا تسألني عندما توقفت عن خنق حيوانات الناس الأليفة
    No me preguntes hoy. No sé qué decir. - Deja reposar el asunto. Open Subtitles لا تسألني الليلة يا تشارلي لا أدري ماذا أقول
    - No me preguntes a mí. Yo soy la loca celosa. Open Subtitles لا أعلم، لا تسألني فأنا المجنونه الغيوره
    No me preguntes qué clase de información errónea y loca tuvimos para creer que podrías ser el Asesino del Tarot. Open Subtitles لا تسألني عن المعلومات الخاطئة التي تلقيناها لنعتقد بأنك قاتل التارو
    Si, No me preguntes porque, pero... ella quiere verte. Open Subtitles نعم، لا تسألني عن السبب لكنها تريد رؤيتك
    No me preguntes qué voy a hacer, qué ocurrirá. No lo sé. Open Subtitles لا تسألني ماذا سأفعل أو ما الذي سيحدث الآن، فأنا لا أعرف
    No me preguntes, ¡no soy psicólogo de mujeres! Open Subtitles لا تسألني عن ما يجول في خاطرهن فأنا لست طبيبا نفسياً يفهم هؤلاء النسوة الغريبات الأطوار
    No me preguntes la razón, ¿no puedes ayudarme? Open Subtitles ، لا تسألني للسبب أليس بالإمكان أن تساعدنى ؟
    Te diré algo Kev, No me preguntes porque no puedo irme sin mi esposa. Open Subtitles لا تسألني عن السبب الذي يمنعني من الرحيل دون زوجتي
    No me preguntes por qué, pero mis padres quieren conocerte. Open Subtitles حسنا لا تسألني لماذا لكن والدي يريدان ان يلتقيا بك
    No me pregunte por su colección de porno. Open Subtitles لا تسألني عن مجموعة الإفلام الإباحية التي يملكها
    Escuche, No me pregunte cómo, pero esta mañana cuando todos estaban inconscientes lo conocí. Open Subtitles انصت ، لا تسألني كيف لكن هذا الصباح عندما كان الجميع غائبون عن الوعي قابلته
    Nada de autógrafos no puedes hacerte un dibujo conmigo y No preguntes de dónde saco ideas. Open Subtitles لا نواقيع. لا يمكنكَ أن تُرسم معي وأرجوك لا تسألني مِن مَن أتيتُ بأفكاري
    Ahora tengo un teléfono celular, No preguntes cómo. Open Subtitles صار بحوزتي هاتف هنا الآن لا تسألني كيف حصلت عليه
    Por que no me preguntas? O es muy directo para ti? Open Subtitles لم لا تسألني فقط أم أن هذا شيء مباشر بالنسبة لك ؟
    No me pidas que lo explique, pero no tiene ningún órgano interno. Open Subtitles لا تسألني لتوضيحه... لكنّه يحصل على بالتأكيد لا أعضاء داخلية.
    Sé que no te mereces esto, pero te ruego que No me hagas preguntas. Open Subtitles أعلم أنك تشعر بأنك تستحق أن أخبرك، لكن من فضلك لا تسألني.
    Así que No me pregunten de que va todo esto. 'Parce que je ne sais pas, mes chers.' Open Subtitles ببساطة لا تسألني عن ماذا كل هذا " لأنني لا أعرف ، يا عزيزي "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus