y me alegra que No me preguntes lo que no me debes preguntar. | Open Subtitles | وأنني سعيدة أنك لا تسألني عن ما ليس عليك أن تسألني |
No me preguntes a mí. ni se de dónde vendrá mi próxima comida. | Open Subtitles | لا تسألني. لا أعرف الى أين وجهتي المقبلة القادمة من وجبة. |
Sé que no te conozco, así que No me preguntes porque lo hice. | Open Subtitles | أعرف بأنني لا أعرفك لذا لا تسألني عن سبب قيامي بهذا |
No me pregunte quién soy, usted llamó a mi puerta. | Open Subtitles | لا تسألني من أكون وأنت تطرق بابي وجهة نظر صحيحة |
Hijo, No preguntes por qué, pero tienes que perder la gran carrera. | Open Subtitles | يا بني ، لا تسألني عن السبب، ولكن يجب أن تخسر السباق الكبير |
¿Por qué mejor no me preguntas cuándo dejé de estrangular mascotas ajenas? | Open Subtitles | لماذا لا تسألني عندما توقفت عن خنق حيوانات الناس الأليفة |
No me preguntes hoy. No sé qué decir. - Deja reposar el asunto. | Open Subtitles | لا تسألني الليلة يا تشارلي لا أدري ماذا أقول |
- No me preguntes a mí. Yo soy la loca celosa. | Open Subtitles | لا أعلم، لا تسألني فأنا المجنونه الغيوره |
No me preguntes qué clase de información errónea y loca tuvimos para creer que podrías ser el Asesino del Tarot. | Open Subtitles | لا تسألني عن المعلومات الخاطئة التي تلقيناها لنعتقد بأنك قاتل التارو |
Si, No me preguntes porque, pero... ella quiere verte. | Open Subtitles | نعم، لا تسألني عن السبب لكنها تريد رؤيتك |
No me preguntes qué voy a hacer, qué ocurrirá. No lo sé. | Open Subtitles | لا تسألني ماذا سأفعل أو ما الذي سيحدث الآن، فأنا لا أعرف |
No me preguntes, ¡no soy psicólogo de mujeres! | Open Subtitles | لا تسألني عن ما يجول في خاطرهن فأنا لست طبيبا نفسياً يفهم هؤلاء النسوة الغريبات الأطوار |
No me preguntes la razón, ¿no puedes ayudarme? | Open Subtitles | ، لا تسألني للسبب أليس بالإمكان أن تساعدنى ؟ |
Te diré algo Kev, No me preguntes porque no puedo irme sin mi esposa. | Open Subtitles | لا تسألني عن السبب الذي يمنعني من الرحيل دون زوجتي |
No me preguntes por qué, pero mis padres quieren conocerte. | Open Subtitles | حسنا لا تسألني لماذا لكن والدي يريدان ان يلتقيا بك |
No me pregunte por su colección de porno. | Open Subtitles | لا تسألني عن مجموعة الإفلام الإباحية التي يملكها |
Escuche, No me pregunte cómo, pero esta mañana cuando todos estaban inconscientes lo conocí. | Open Subtitles | انصت ، لا تسألني كيف لكن هذا الصباح عندما كان الجميع غائبون عن الوعي قابلته |
Nada de autógrafos no puedes hacerte un dibujo conmigo y No preguntes de dónde saco ideas. | Open Subtitles | لا نواقيع. لا يمكنكَ أن تُرسم معي وأرجوك لا تسألني مِن مَن أتيتُ بأفكاري |
Ahora tengo un teléfono celular, No preguntes cómo. | Open Subtitles | صار بحوزتي هاتف هنا الآن لا تسألني كيف حصلت عليه |
Por que no me preguntas? O es muy directo para ti? | Open Subtitles | لم لا تسألني فقط أم أن هذا شيء مباشر بالنسبة لك ؟ |
No me pidas que lo explique, pero no tiene ningún órgano interno. | Open Subtitles | لا تسألني لتوضيحه... لكنّه يحصل على بالتأكيد لا أعضاء داخلية. |
Sé que no te mereces esto, pero te ruego que No me hagas preguntas. | Open Subtitles | أعلم أنك تشعر بأنك تستحق أن أخبرك، لكن من فضلك لا تسألني. |
Así que No me pregunten de que va todo esto. 'Parce que je ne sais pas, mes chers.' | Open Subtitles | ببساطة لا تسألني عن ماذا كل هذا " لأنني لا أعرف ، يا عزيزي " |