"لا تعرف شيئاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no sabe nada
        
    • No sabes nada
        
    • no sabía nada
        
    • no sabes una mierda
        
    • no saben nada
        
    • no sabías nada
        
    • no supieras nada
        
    • no entiendes nada
        
    Ella no sabe nada al respecto. Pregúntenme a mí, no a ella. Open Subtitles ‫هي لا تعرف شيئاً عن الأمر ‫حدثني أنا لا هي.
    El Comité no sabe nada de la práctica actual en ese sentido. UN وأكد أن اللجنة لا تعرف شيئاً عن الممارسة الفعلية في هذه المسائل.
    Ella no sabe nada de mí, pero yo lo sé todo de ella. Open Subtitles إنها لا تعرف شيئاً عنى لكنى أعرف كل شئ عنها
    Ve con Naomi y dile que tú No sabes nada de cómo hacer el amor... Open Subtitles اذهب لناعومي و أخبرها بأنك لا تعرف شيئاً عن إقامة علاقة, الجنس, نعم
    Demonios, No sabes nada. Sólo conjeturas ingenuamente. Open Subtitles تباً ، أنت لا تعرف شيئاً أنت تتفوه بكلام تافه
    - Ella no sabía nada de esto. - Porque yo no se lo dije. Open Subtitles . إنها لا تعرف شيئاً عن هذا . لأننى لم أخبرها
    Vamos. Yo sé que lo harías. no sabes una mierda de mí. Open Subtitles هيا، أعرف أنك تفعل ذلك أنت لا تعرف شيئاً عني
    Mamá Grande no sabe nada sobre drogas. Open Subtitles ماما الكبيرة لا تعرف شيئاً عن العقاقير والمخدرات
    Mi madre no sabe nada de la Caída del Muro. Aquí se enterará de eso inmediatamente. Open Subtitles أمي لا تعرف شيئاً عن سقوط الجدار ستكتشف ذلك فوراً
    Mi familia no sabe nada de esto. Me gustaría que permaneciera así. Open Subtitles عائلتي لا تعرف شيئاً عن هذا أريد أن أنصحك
    Rachel no sabe nada de esto. ¿Te das cuenta de lo que significa? Open Subtitles إن راتشيل لا تعرف شيئاً عن هذا بالطبع أتعرف ماذا يعني ذلك؟
    Oh, de que ella no sabe nada de ordenadores. Open Subtitles عن أنّها لا تعرف شيئاً عن أجهزة الكمبيوتر
    De hecho, no sabe nada, excepto lo que le dices y tú le dijiste que nunca ibas a darme ese lugar, ¿verdad? Open Subtitles لا تعرف شيئاً في الواقع عدا ما تخبرينها به وأخبرتها أنك لن تعطيني هذا المكان أبداً، صحيح؟
    Su novia no sabe nada de poesía. Le escribí un poema. Open Subtitles فتاته لا تعرف شيئاً عن الشِعر لقد كتبت لها قصيدة
    USTED Tiene Una gran CANTIDAD de Información párrafo un chico Que no sabe nada. Open Subtitles لديك معلومات كثيره و تدعي أنك لا تعرف شيئاً
    ¿No sabes nada acerca de política verdad? Open Subtitles أنت لا تعرف شيئاً في السياسة, أليس كذلك؟
    No es una buena idea. No sabes nada de niños. Open Subtitles لا أظن أن هذه فكرة صائبة لا تعرف شيئاً عن العناية بالأطفال
    Ba'al va a seguir torturándote hasta la muerte... y reviviéndote en el sarcófago hasta... que averigüe lo que quiere, lo que es imposible ya que No sabes nada... o hasta que ya no valga la pena revivirte más. Open Subtitles سيستمر بال بتعذيبك حتى الموت ثم سيقوم بإعادة إحيائك حتى يعرف ما يريده و الذي هو أمر مستحيل لأنك لا تعرف شيئاً أو حتى تصبح غير ذو قيمة ليقوم بإحيائك مرة أخرى
    Y luego, de pronto, se dio cuenta de que yo no sabía nada. Open Subtitles وفجأة، قالت أنّها لا تعرف شيئاً عن الأمر.
    ¡Gilipollas, no sabes una mierda tú! Open Subtitles .أيها الأحمق , أنت لا تعرف شيئاً
    Hoy en día, muchas familias no saben nada de sus ancestros. Open Subtitles اليوم، العديد من العائلات لا تعرف شيئاً عن أجدادهم.
    Así que te voy a dar una oportunidad justa de probar que no sabías nada de esto. Open Subtitles لذا سأعطيك فرصة عادلة لتُثبت أنّك لا تعرف شيئاً حيال هذا.
    - Sigue cómo si no supieras nada. Open Subtitles - لتتصرف و كأنك لا تعرف شيئاً -
    Me han jodido, no entiendes nada. Open Subtitles لقد إغتصبونى لا تعرف شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus