"لا تعودين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no vuelves
        
    • no regresas
        
    • no vuelvas
        
    • no regresa
        
    • no vas
        
    • no te vas
        
    Necesitamos fronteras, así que ¿porqué no vuelves a tu casa y nos das privacidad? Open Subtitles وعلينا وضع الحدود، لذا، لم لا تعودين إلى شقتك وتمنحينا بعض الخصوصية؟
    ¿Por qué no vuelves a la cama y yo me encargo de este muchachito? Open Subtitles لِمَ لا تعودين للنوم, وسآخذ هذا الطفل الصغير؟
    ¿Por qué no vuelves abajo y atiendes a los invitados y todo eso? Open Subtitles لما لا تعودين إلى الطابق السفلي وتعتنين بالضيوف وكل شيءٍ؟
    ¿Por qué no regresas con Sanderson al sexo interracial antes de que llame a la policía? Open Subtitles لم لا تعودين إلي ساندرسون وتكملين ما بينك وبينه
    ¿Por qué no regresas al dormitorio y tratas de dormir? Open Subtitles لماذا لا تعودين الى غرفتك وتحاولين النوم ؟
    ¿Segura que quieres arriesgarte? Puede que no vuelvas a hacerlo. Open Subtitles أأنت متأكدة أنت تريدين المغامرة بفعل ذلك ربما لا تعودين
    Porqué no regresa a Jefferson y le dice a la gente lo que cree que vio? Open Subtitles لما لا تعودين لجيفرسون وتخبري الناس هناك بما أعتقدتي أنك رأيته ؟
    Cariño, ¿por qué no vuelves allá y simplemente le preguntas si él te quiere o no? Open Subtitles عزيزتي، لمَ لا تعودين إلى هناكَ و حسب؟ و تسألينه إن كان يحبّكِ أم لا؟
    ¿Por qué no vuelves a tu habitación, quítate la ropa, extírpate el cerebro y practicas ser una modelo? Open Subtitles لم لا تعودين لغرفتك.. تخلعين ملابسك، تزيلين دماغك وتتدربين لأن تكوني عارضة أزياء؟
    ¿Por que no vuelves a Santa Barbara? Open Subtitles لماذا لا تعودين إلى سانتا باربرا؟
    Stacy, ¿por qué no vuelves a ser profesora? Open Subtitles ستيسي, لماذا لا تعودين مرة أخرى إلى عالم التدريس؟
    ¿Por qué no vuelves a resolver asesinatos y nos dejas a nosotros el verdadero trabajo policial? Open Subtitles لم لا تعودين لحل جرائم القتل وتتركين عمل الشرطة الحقيقة لنا؟
    Ya sabes, ¿por qué no vuelves cuando la galería este realmente abierta? Open Subtitles أنت تعرفين، لماذا لا تعودين عندما المعرض يفتح حقا.
    Bueno, si es tan malo, ¿por qué simplemente no vuelves? Open Subtitles حسناً ، إذا كان الأمر سيئًا لتلك الدرجة لماذا لا تعودين مُجدداً ؟
    ¿Por qué no vuelves con tu padre? Open Subtitles لماذا لا تعودين إلى بيت والدك ؟
    ¿Por qué no vuelves al salón? Open Subtitles لماذا لا تعودين لمنزل الرقص؟
    ¿Por qué no regresas a la oficina y nos dejas hacer esto? Te lo sacaremos de encima. Open Subtitles لمَّ لا تعودين إلى المكتب، وتتركينا نقوم بهذا؟
    ¿Por que no regresas a la escuela? Open Subtitles لماذا لا تعودين وتكملين دراستك ؟
    Bueno, Chanel, ¿por qué no regresas a la casa y comienzas a preparar la fiesta? Open Subtitles حسناً ، شانيل لماذا لا تعودين للمنزل وتبدأين فى الإستعداد للأمر
    Así que haz la maleta, coge la carretera, y no vuelvas nunca aquí. Open Subtitles لذا أحزمي حقائبكِ و أمسكي الطريق و لا تعودين إلى هنا إطلاقاً
    Entonces no vuelvas con él. Open Subtitles إذن لا تعودين إليه.
    ¿Por qué no regresa a su casa y duerme un poco? Open Subtitles لمَ لا تعودين للمنزل وتكملي نومكِ؟
    Um por qué no vas atrás y juegas un rato. Open Subtitles لماذا لا تعودين إلى الداخل و تلعبين قليلاً.
    Mira, cariño, ¿por qué no te vas a casa? Open Subtitles أنصتي يا عزيزتي، لمَ لا تعودين إلى دارك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus