"لا تملكون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no tienen
        
    • no tenéis
        
    • no tienes
        
    • no tengan
        
    • no teníais
        
    No les pediré que traigan una cabra, y sé que no tienen camellos. TED ولن اطلب منكم أن تحملوا ماعزاً لإانا اعرف أنكم لا تملكون جمالأ.
    Entran a la fuerza y dan empujones. no tienen nada en mi contra. Open Subtitles تقتحمونوتطرحونرجلافيالأرض، لا تملكون أي شيء ضدي
    ¿No tienen romance ni alma? Open Subtitles لا تملكون أي رومانسية؟ لا تملكون أي روح؟
    No importa cuántos de vosotros de los que no tenéis el valor de luchar solos os juntéis, es inútil. Open Subtitles لا يهم عددكم، لأنكم لا تملكون الشجاعة لينبح كل منكم بمفرده بل تجتمعون سوياً.
    no tenéis un sistema de archivo, así que voy a hacer uno. Open Subtitles انتم يا رفاق لا تملكون نظام للتسجيل لذا انا اعد واحدا
    Pero si tienes la suerte de vivir en una comunidad. donde no tienes auto, la única opción es usar el transporte público. TED ولو كنتم محظوظين بما فيه الكفاية للعيش في مجتمعٍ حيث لا تملكون سيارة، فالخيار الوحيد هو وسائل النقل العام.
    no tienen agallas para imponerse. Open Subtitles لأنكم لا تملكون الجرأة لكى تصبحوا ما تريدونه
    Ustedes son geniales. no tienen nada de que avergonzarse. Open Subtitles أنتم أيها الرجال رائعين لا تملكون ماتخجلون منه
    no tienen la autoridad moral para ello. Open Subtitles انكم لا تملكون الأخلاقيات اللازمة لذلك
    no tienen ni idea de lo que es jugarse la vida todos los días. Open Subtitles وأنتم لا تملكون أدنى فكرة كيف هو الوضع وأنت تضع حياتك على المحك يومياً
    Caballeros, no tienen suficiente talento como para ganar solamente con talento. Otra vez. Open Subtitles لكنكم لا تملكون من الموهبة ما يكفى للفوز بها وحدها، مرة أخرى
    No lo entiendo, Ustedes no tienen tecnología para construir una nave de la Nada. Está más allá de su capacidad. Open Subtitles ما لا أفهمه هو أنكم لا تملكون التقنية اللازمة لبناء سفنية الفراغ، هذا يفوقكم بكثير
    Ustedes no tienen el derecho de entrevistar a una niña de 14 años sin la presencia de un padre. Open Subtitles لا تملكون الحق باستجواب طفل بالرابعة عشر من دون حضور والديه
    Gracias a las compañías de seguro y a los abogados de mala praxis ustedes no tienen ni la más remota esperanza de encontrar alguna recompensa o satisfacción profesional dentro de este campo, alguna vez noble. Open Subtitles شكراً لشركات التأمين ومحاموا الأخطاء الطبيّة قطعاً لا تملكون أي أمل.. في إيجاد مكافأة أَو مهنة مُرضية
    Ustedes no tienen agallas. Open Subtitles أعني، أنتم يا قوم لا تملكون أي روح للمبادرة
    Es decir, no tenéis nada en común. Open Subtitles أعني.. أنت لا تملكون أي عوامل مشتركة بينكم..
    Siempre me estáis diciendo que no tenéis presupuesto. Open Subtitles دائماً ماتخبرني بأنكم لا تملكون ميزانيه.
    no tienes una mierda. A mí me alegra ayudar, soy buen tipo. Open Subtitles لا تملكون شيئًا، لكن يسرّني أن أساعدكم، فإنّي رجل لطيف.
    Y cuando sucede algo malo, no tienes nada a qué recurrir y lo pides prestado. TED وعندما يحدث السيىء أحيانًا، لا تملكون شيئًا لتعتمدوا عليه، فتقترضون.
    Se cortó ese tatuaje para que ustedes no tengan nada con qué amenazarlo. Open Subtitles لقد ازال ذلك الوشم لكى يوضح انكم لا تملكون شيئا ضده
    Me imaginé que no teníais nada planeado hacia el segundo verso del baile de la tortilla. Open Subtitles نوعا ما أدركت أنكم لا تملكون أي شيء من المقطع الثاني لرقصة الأومليت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus