No tiene sentido que vaya y actúe como si tuviera algo que decir. | Open Subtitles | لا جدوى من ذهابي هُناك وجلوسي معهم وكأن لديّ شيءٌ لأقوله |
No tiene sentido establecer estructuras paralelas o duplicadas. | UN | واعتبر أنه لا جدوى من إنشاء هياكل موازية أو مكررة. |
Una opinión común es que No tiene sentido alinear los programas de acción mientras no se eliminen algunos de los principales obstáculos. | UN | وهناك رأي سائد مفاده أنه لا جدوى من مواءمة برامج العمل ما لم تُزال بعض العقبات الرئيسية. |
! ¡Es inútil! ¡No podrás quitarle la pelota hagas lo que hagas! | Open Subtitles | لا جدوى من محاولتك، مهما فعلت لن تأخذ الكرة منه. |
El Estado Parte impugna la declaración del abogado de que sería inútil presentar documentos a las autoridades suecas. | UN | وتعترض الدولة الطرف على بيان المحامي بأنه لا جدوى من تقديم وثائق إلى السلطات السويدية. |
Además, No tiene sentido especificar ningún equipo de alta tecnología y mantenimiento complejo si luego no va a poder mantenerse de forma adecuada durante toda su vida útil. | UN | وعلاوة على ذلك، لا جدوى من تحديد معدات عالية التقنية وتتطلب صيانة متطورة إذا لم يكن بالإمكان صيانتها بصورة ملائمة. |
Además, No tiene sentido especificar ningún equipo de alta tecnología y mantenimiento complejo si luego no va a poder mantenerse de forma adecuada durante toda su vida útil. | UN | وعلاوة على ذلك، لا جدوى من تحديد معدات عالية التقنية وتتطلب صيانة متطورة إذا لم يكن بالإمكان صيانتها بصورة ملائمة. |
No tiene sentido hacerse el héroe. Déjeme el megáfono. | Open Subtitles | لا جدوى من تقمص شخصية البطل، سلّمني مكبر الصوت |
No tiene sentido, señor, Estamos desperdiciando combustible, | Open Subtitles | لا جدوى من ذلك , يا سيدى نحن نستهلك الوقود بدون فائدة |
No tiene sentido que trate de proteger a sus amigos | Open Subtitles | حسناً, لا جدوى من محاولةالتغطية على أصدقائك |
Esto No tiene sentido. Hagáis lo que hagáis, simplemente lo borraremos. | Open Subtitles | لا جدوى من هذا ، مهما تفعلن نحن ببساطة نزيله |
No tiene sentido armar una hoja de cálculo si gastas el dinero del verano durante el invierno. | Open Subtitles | لا جدوى من التخطيط طالما أنكِ تنفقين أموال الصيف فى الشتاء |
No los educaban antes. No tiene sentido ser obtusos. | Open Subtitles | تم تدريسهم من قبل لا جدوى من التصرّف ببلادة |
Es inútil discutir sobre si alguien debería haber aprobado o no. sigan trabajando hasta que se sientan satisfechos. | Open Subtitles | لا جدوى من هذا الجدال، ولو أحدٌ منكم ليس سعيداً بنجاحه، فليُكدّ عملاً حتّى يرضى. |
Es inútil. Te he dicho que no quiero ver a nadie más. | Open Subtitles | لا جدوى من هذا, لا أريد رؤية أيّ أحد آخر. |
Es inútil en las nubes. | Open Subtitles | الحق بهم لا جدوى من البحث عنهم بين الغيوم |
El Sr. Mavlonov llegó a la conclusión de que sería inútil elevar nuevas peticiones al Tribunal Supremo y que, por lo tanto, se habían agotado todos los recursos internos. | UN | وخلص السيد مافلونوف إلى أن لا جدوى من تقديم طلبات أخرى للمحكمة العليا، وإلى أنه استنفد من ثم كل سبل الانتصاف المحلية. |
Supongo que no tiene caso pedirles que esperen, ¿no? | Open Subtitles | أظن لا جدوى من أن نطلب منهم انتظارنا صحيح؟ |
No sirve de nada tener una legislación perfectamente elaborada si no se hace cumplir efectivamente. | UN | لا جدوى من وجود قانون متقن الصياغة ما لم ينفذ هذا القانون بفعالية. |
no vale la pena seguir fingiendo, verdad? | Open Subtitles | لا جدوى من التظاهر بعد الآن . أليس كذلك ؟ |
Así las cosas, el autor concluyó que el Ministerio de Justicia no tenía ninguna intención de concederle acceso a esa información y que era inútil volver a plantear el asunto. | UN | فاستنتج صاحب البلاغ عندئذٍ أن وزارة العدل لا تزمع تمكينه من الاطلاع على الوثائق، وأنه لا جدوى من التقاضي بشأن هذه المسألة. |
Como no existen otras disposiciones legales en esta esfera, no tendría sentido esperar una próxima decisión de los tribunales. | UN | ونظراً لعدم وجود أي أحكام قانونية أخرى في هذا الميدان، لا جدوى من انتظار قرارات المحكمة. |
No hay por qué entretenerse. | Open Subtitles | قال أن المهمة انتهت وقال انه لا جدوى من البقاء |
El artículo 8 tampoco constituía ningún problema mayor y reiteró la inutilidad de buscar una definición universal de los pueblos indígenas; la aplicación de la declaración era una cuestión que quedaba entregada a la decisión nacional. | UN | كما ذكر فيما يتعلق بالمادة ٨ أن هذه المادة لا تشكل أي مشكل حاد، وكرر أنه لا جدوى من إيجاد تعريف شامل للشعوب اﻷصلية؛ وينبغي ترك مسألة الانطباق تحدد على الصعيد الوطني. |
También entiendo que las delegaciones necesiten tiempo para recibir instrucciones de sus capitales, y eso significa que no tiene mucho sentido que se celebre una sesión oficial mañana. | UN | كما أنني أدرك أن الوفود تحتاج إلى بعض الوقت كي تستمزج رأي عواصمها، وهذا يعني أنه لا جدوى من عقد جلسة رسمية غدا. |