"لا زالت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aún
        
    • sigue
        
    • todavía está
        
    • seguía
        
    • siguen siendo
        
    • todavía están
        
    • Sigo
        
    • seguían
        
    • que siguen
        
    • todavía me
        
    • está todavía
        
    • Todavía tiene
        
    • continúan
        
    Así que tuve que matarlo y la policía aún me sigue buscando. Open Subtitles إذاً, ثم إضطررت إلى قتله والشرطة لا زالت تبحث عني
    Y a pesar de lo que le dije aún sigue queriendo conocerle. Open Subtitles على الرغم من أنني أخبرتها، لا زالت تريد التعرف عليك
    El territorio palestino, inclusive la Ribera Occidental, Jerusalén oriental y Gaza, sigue siendo un territorio ocupado, por Israel. UN فالأرض الفلسطينية التي تشمل الضفة الغربية والقدس الشرقية وغزة لا زالت أرضا محتلة، تحتلها إسرائيل.
    No obstante, hasta la fecha, el Ministerio sigue desempeñando su función tradicional. UN ومع ذلك، لا زالت الوزارة حتى اليوم تضطلع بدورها التقليدي.
    Pasé por mi lugar, mi jardín todavía está ocupado por los reporteros y mirones. Open Subtitles مررت بمنزلي، باحتي الأمامية لا زالت مستعمرة من طرف الصحافيين و الفضوليين
    Ari, quizá odies este lugar pero nuestra hija aún tiene que asistir aquí. Open Subtitles لعلك تكره هذه المدرسة، لكن للوقت الراهن، ابنتك لا زالت ترتادها
    Es muy pronto para decirlo pero parece que aún están saliendo chispas. - Dios. Open Subtitles ،صحيح أن الوقت مبكر للتأكد لكن يبدو أن الشعلة لا زالت موقدة
    Perpetua llevaba un diario, las primeras palabras que aún sobreviven escritas por una mujer cristiana. Open Subtitles تحتفِظُ بيومياتها, الكلمات الأقدم التي لا زالت محفوظة و المكتوبة بواسطة إمرأةً مسيحية.
    Creo que golpeó al conductor hasta matarlo, ...lo arrastró hasta allí y usó el freno de emergencia, que aún funcionaba. Open Subtitles أعتقد أن هذا الرجل قتل الحارس وسحبه إلى هناك ثم سحب مكابح الطوارئ التي لا زالت تعمل
    Papi la guarda ahí arriba. Mi panqueque aún está frío por dentro. Open Subtitles ابي يضعها بالأعلى هناك الوافل خاصتي لا زالت نصف باردة
    Y el árbol torcido sigue allí hasta el día de hoy, creciendo fuerte y raro. Open Subtitles والشجرة المعقوفة لا زالت موجودة حتى يومنا هذا تنمو بقوة و تنمو بغرابة
    Seguro que sigue en el remolque, si no está en un basurero ya. Open Subtitles أراهن أنها لا زالت في مقطورته إن لم تصبح خردة الآن
    Por eso estaba apuntándome con el dedo, porque sigue cubriendo a alguien. Open Subtitles لهذا هي كانت تتهمّني، لأنّها لا زالت تتستّر على أحد
    Y la ropa de mi madre todavía está colgada en el armario. Open Subtitles و ثياب أمى لا زالت مُعلقة فى خزانة الثياب
    todavía está retenido algo, pero estamos trabajando en ella. Open Subtitles أه ، لا زالت تكتم شيئا ما، ولكننا نعمل عليه
    ¿Pero en realidad sólo congeló la pantalla del radar mientras el barco se seguía moviendo? Open Subtitles لكنها في الحقيقة قامت فقط بتجميد شاشة الجهاز بينما لا زالت السفينة تسير
    Por consiguiente, las aplicaciones prácticas de este análisis y sus repercusiones en materia de políticas siguen siendo limitadas. UN ولذلك لا زالت التطبيقات العملية لتحليل تلك التباينات وآثارها على السياسة العامة محدودة النطاق.
    Los gobiernos todavía están incentivados para dar. TED لا زالت الحكومات تُشَجَّعُ على المنح.
    Y aún Sigo sorprendido de que ella haya sobrevivido. TED ومع كل هذا، مازلت مندهشا أنها لا زالت على قيد الحياة.
    A pesar de estos cambios, el estudio puso de relieve que seguían existiendo deficiencias. UN وبالرغم من هذه التغييرات، أكدت الدراسة أن بعض القيود لا زالت موجودة.
    Sin embargo, varias disposiciones de la legislación penal de Honduras, que siguen en vigor, se consideran incompatibles con las normas internacionales. UN ولكن هناك عدة نصوص في التشريع الجنائي في هندوراس لا زالت سارية وتعتبر غير متفقة مع المعايير الدولية.
    Ella ...se lo contó a su madre, pero... lo confesó todo, pero no importa, porque su madre todavía me culpa a mí, así que. Open Subtitles لقد إعترفت بكل شيء ، لكن لا يهم ذلك لأن أمها لا زالت تلومني على ذلك ، لذا
    Señoría, mi testigo clave está todavía en México, y voy a necesitar dos días para ponerla en el estrado. Open Subtitles سيادة القاضي الشاهد الاساسي في القضية لا زالت في المكسيك واحتاج الى يومين لاحضارها الى المنصة
    Sabes, Todavía tiene pesadillas. Dice que se despierta sudando. Open Subtitles أتعلمون، لا زالت تراوده الكوابيس يقول إنه يستيقظ متعرّقاً
    En Gali los alimentos continúan llegando desde el otro lado del río Inguri para completar el mercado local, aunque los comerciantes tienen que pagar fuertes impuestos y los guardias fronterizos abjasios cobran un derecho de paso. UN وفي غالي، لا زالت اﻷغذية تصل عبر نهر أنغوري لتكملة سلع السوق المحلية، وإن كان التجار مضطرين الى دفع ضرائب مرتفعة وإلى جانب أن حراس حدود أبخازيا يفرضون رسوم مرور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus