"لا زلتُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sigo
        
    • Todavía
        
    • aún estoy
        
    • aún no
        
    Aún Sigo perplejo por su milagrosa fuga. Open Subtitles لا زلتُ متحيراً من هروبه الإعجازي.
    ¿Cree que Sigo celosa de Laura, y entonces me enloquecí? Open Subtitles تظن أني لا زلتُ غيُورة من لورا لذلك فعلتُ ما فعلتُ؟
    No sé quién soy. Sigo tratando de averiguarlo. Open Subtitles لا أعرف ما هي طبيعتي لا زلتُ أحاول أن أكتشف هذا
    ¿Entonces, porque Todavía me aferro a la idea que aún somos familia? Open Subtitles إذاً لماذا لا زلتُ أتعلق بفكرة أننا ما زلنا عائلة؟
    Ahora ya está bien, pero aún estoy comprobando los niveles bacterianos en la estación. Open Subtitles هي بخير الآن, و لكنني لا زلتُ أتفحص نمو البكتيريا في المحطة
    Los convictos rebajan sus meses, y yo Sigo siendo el idiota... que vive en una casa de acogida y sin placa. Open Subtitles والمُخادعين تُخصم منهم الأشهر، وأنا لا زلتُ التافه الذي يسكن في نُزلٍ نصيف بدون شارة.
    Y como física, aún Sigo haciéndolo. Open Subtitles لذا كُنت على الدوام ألعب مع الأولاد. و كفيزيائية لا زلتُ أقوم بذلك.
    Sigo despertando en la mitad de la noche esperando encontrarla allí. Open Subtitles لا زلتُ أستيقظ فى منتصف الليل . بإعتقادى بأنها مازالت متواجدة.
    Sigo haciendo rondas, poniendo nombres a las caras. Open Subtitles لا زلتُ أقوم بالدّورات بوضع الأسماء مع الأوجه
    Pero si estoy curada, ¿por qué Sigo viendo alucinaciones? Open Subtitles لكنْ إنْ كنتُ قدْ شفيتُ فلماذا لا زلتُ أُهلوس ؟
    Sigo sin creerme que volviese a entrar en un incendio así. Open Subtitles أنا لا زلتُ لا أصدقُ بأني عُدتُ الى النارِ كذلك.
    Sigo pensando que puedo rechazar su solicitud. Open Subtitles لا زلتُ أعتـقد أنه يمكنني تغييرك
    Todavía Sigo haciendo pruebas, pero su sistema parece haber iniciado el de ella. Open Subtitles أنا لا زلتُ أُجري الفحوصات و لكن يبدو بأنّ دمه حفّز جسمها ليتفاعل على عاتقه
    Sigo buscando en las cámaras para ver por dónde huyó. Open Subtitles لا زلتُ أبحثُ في كاميراتِ المرور محاولاً معرفة أيِّ طريقٍ قد سلكهُ مطلقُ النار
    Por duro que fuera... Sigo dando gracias por todo lo que hizo por mí. Open Subtitles مع أنَّهُ كان جلفاً فظاً في تعامله إلاَّ أنَّني لا زلتُ ممتناً لكلِ شئٍ قد قدمهُ وفعلهُ من أجلي
    Sigo creyendo que oculto entre ellos... está la pista de su asesinato. Open Subtitles لا زلتُ أعتقد بأنّ دليلاً لتلك الجريمة يقبع خفيّاً بين ثناياها.
    Que Todavía estoy vivo, voy a lugares, y me mueva, es directamente por ella. Open Subtitles انني لا زلتُ نشطًا، أزور اماكنًا أتحرك، و الفضل مباشرة يعود لها.
    Todavía tengo sus trajes, no le sirven a nadie. Open Subtitles لا زلتُ احتفظ بملابسـه، إنها لا تناسـب أيّ شخص.
    En realidad, no debería decírselo Todavía. Debe aprobarlo el consejo. Open Subtitles بالطبع، من المبكر أن أقول لكِ هذا لا زلتُ بحاجة الموافقة من مجلس الإدارة
    aún estoy bien vivo, madame, y cuerdo. Open Subtitles لا زلتُ حيًا أرزق يا سيدتي، ومسيطرا على مقاليد السلطة
    aún estoy impresionado. No es fácil para un humano clavarle una daga a un original. Open Subtitles لا زلتُ مذهولاً، فليس هيناً على بشرٍ إصابة مصّاص دماء أصليّ بخنجر
    Por ti aún no puedo usar las colchonetas de yoga en el gimnasio. Open Subtitles بسببك ، لا زلتُ لا أستطيع ممارسة اليوغا في ثالة الرياضة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus