"لا شيء من هذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nada de esto
        
    • Nada de eso
        
    • Nada de esta
        
    • Todo esto en realidad no
        
    A Nada de esto se le aplicó Photoshop; estas son criaturas reales. TED لا شيء من هذا تم تعديله بالفوتوشوب؛ هذه مخلوقات حقيقية.
    Nada de esto quiere decir que las habilidades sociales no sean importantes, tampoco estoy haciendo un llamado para la abolición total del trabajo en equipo. TED الآن، لا شيء من هذا للقول أن المهارات الاجتماعية ليست مهمة، وأنا كذلك لست أدعو إلى منع عمل الفريق على الاطلاق.
    Y si no hubieras empezado a disparar Nada de esto hubiese pasado. Open Subtitles وإذا لم تبدأ بالإطلاق لا شيء من هذا كان سيحدث
    No, Nada de eso, al contrario, tengo una magnífica sorpresa para ti. Open Subtitles لا. لا شيء من هذا القبيل. لدي أخبار رائعة لك.
    Valor, enojo, incluso amor. Nada de eso debe importarle a un príncipe. Open Subtitles الشجاعة والغضب وحتى الحب لا شيء من هذا مهم للأمير.
    Nada de esto resuelve mi problema. ¿Qué pasará si sucede de nuevo? . Open Subtitles لا شيء من هذا يحل مشكلتي ماذا لو حدث مرة أخرى؟
    ¿Porqué tengo el sentimiento que Nada de esto es por el bien del chico? Open Subtitles لماذا لا أشعر بأن لا شيء من هذا يصب في مصلحة الفتى؟
    Siento que te conozco mejor que a nadie en el mundo, y entonces, cuando me miras, es como si Nada de esto fuera cierto. Open Subtitles اشعر أني اعرفك افضل من أي شخص في العالم وحين أنظر إليك كما لو ان لا شيء من هذا حقيقي
    Pero Nada de esto es real. No entiendo como Nada de esto podría conducir a la muerte de alguien. Open Subtitles لكن لا شيء من هذا حقيقي لا أرَ كيف يُمكن لأيّ شيءٍ من هذا لوفاة أحدٍ.
    No sé si Dios sigue de nuestro lado, pero si lo está, si vencemos, Nada de esto significará nada si huyes de aquí. Open Subtitles لكن إن كان لا يزال، إن انتصرنا، لا شيء من هذا سيكون ذا معنى إن رحلت بعيدا عن هذا القصر
    Tuve que dejar que me atraparas, de lo contrario, Nada de esto... habría funcionado. Open Subtitles كان عليّ أن أدعك تمسكني .وإلا لا شيء من هذا كان سينجح
    Nada de esto habría pasado si el idiota de mi jefe hubiera seguido el manual. Open Subtitles لا شيء من هذا كان ليحدث لو إن رئيسي الأحمق قد أتبع التعليمات
    Bueno, no sé si la tela estaba junto con la rama cuando la encontraron, pero Nada de esto se ve en la impresión espectral. Open Subtitles لا أعرف لو كانت القماشة مع العصا عندما عثروا عليها لكن لا شيء من هذا كان واضحًا مع التصوير الطيفي
    Creo que todos estarán de acuerdo en que esto no es... Nada de esto va a pasar de forma inevitable. TED أعتقد أن جميع من هنا متفق على أنه لا.. لا شيء من هذا سيحدث حتمًا.
    Nada de esto habría pasado si hubieras estado aquí. Lo siento. Open Subtitles لا شيء من هذا سيحدث لو كنتي هنا لمنعي من التصرف بغباء
    Si esa gente me hubiera tratado mejor antes puede que Nada de esto les hubiera ocurrido. Open Subtitles لو أن هؤلاء الناس عاملوني بشكل أفضل من قبل لا شيء من هذا كان حدث لهم
    Ya sabes, Nada de esto se tan malo como no me dice Hyde. Open Subtitles أتدرون ، لا شيء من هذا الأمر سيء قدر سوء أن هايد لا يخبرني بالأمر
    No hay estanques, arroyos, ríos, lagos, Nada de eso. TED لا توجد بِرَك، ولا جداول، ولا أنهار ولا بحيرات، لا شيء من هذا القبيل.
    ¡Nada de eso! Las manos fuera, y cada uno en un lado de la carreta. Open Subtitles لا شيء من هذا القبيل ، اليدين جهتك وفيالجانبالخاصبكمنالطريق.
    Nada de eso. Se arregló anticipadamente. Open Subtitles لا شيء من هذا القبيل، فقد كان ذلك متفقا عليه من قبل
    Nada de esta falsa castidad o religión inventada. Open Subtitles لا شيء من هذا العفة المختلقة أو الدين الوهمي.
    Todo esto en realidad no sucede. Open Subtitles لا شيء من هذا يحصل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus