"لا نبدأ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no empezamos
        
    • no comenzamos
        
    • no empezar
        
    • no comenzar
        
    • no vamos
        
    • No empieces
        
    • no empiezas
        
    • No empecemos
        
    • empezamos con
        
    • no partimos
        
    En ese caso, ¿por qué no empezamos a entrevistar a jefes de cocina? Open Subtitles فى هذة الحالة, لماذا لا نبدأ فقط بمقابلة مديرين مطابخ جُدد؟
    ¿Por qué no empezamos por intentar averiguar por qué esos relojes llevan hasta aquí? Open Subtitles لماذا لا نبدأ بمحاولة اكتشاف لماذا هذة الساعات تقودنا للعودة هنا ؟
    ¿por qué no empezamos con un pequeño y típico trabajo de detectives? Open Subtitles لِم لا نبدأ فحسب ببعض أعمال التحري التقليدية البسيطة أولاً؟
    ¿Por qué no comenzamos mi primer día con unas hojas de expulsión para el Sr. Mierda y el Sr. Carajo? Open Subtitles حسنا , لماذا لا نبدأ يومي الأول ببعض أوراق الطرد للسيد قذر والسيد تبا ؟
    Ya sé, no bebes por la tarde pero eventualmente lo harás, así que, ¿por qué no empezar ahora? Open Subtitles أعلم، لا تشربي أوقات الظهيرة... لكنكِ ستفعلين فى نهاية المطاف؟ لذا لمَ لا نبدأ الآن؟
    ¿Por qué no empezamos sobre el tema del desarme nuclear? Empecemos por eso. Que eso le preocupa a todo el mundo también. UN وأتساءل إذن، لماذا لا نبدأ في تناول مسألة نزع السلاح النووي؟ فلنبدأ بذلك، لأنها قضية تهم العالم بأسره.
    En el Club de los Asteroides, no empezamos mirando al terreno en común. TED في نادي الكويكبات لا نبدأ بالبحث عن ارضية مشتركة
    Sabes, por qué no empezamos con el préstamo y seguimos con que te lo devolvemos cuanto antes. Open Subtitles لِما لا نبدأ بالحديث عن قرضك، متبوع بطريقة دفعنا لكِ بأسرع وقت ممكن
    Bien, ¿por qué no empezamos contigo yendo a la iglesia los domingos? Open Subtitles حسناً ، لمَ لا نبدأ بأن تذهب للكنيسة كل يوم أحد ؟
    ¿Por qué no empezamos a hacer cosas juntos de nuevo como una pareja? Open Subtitles لم لا نبدأ بالقيام بالأشياء معاً ثانيةً كزوجين؟
    Por que no empezamos con tus documentos de resguardo y los recibos de los últimos tres años. Open Subtitles لم لا نبدأ بالوثائق الاسترجاعية و الفواتير للأعوام الثلاثة الماضية
    ¿Por qué no empezamos contigo respetando mi tiempo y yendo al grano? Open Subtitles لمَ لا نبدأ بإحترامك لوقتي وتُباشر الكلام ؟
    ¿Por qué no empezamos sentándonos un poco más cerca? Open Subtitles لِمَ لا نبدأ بأن يجلس أحدنا أقرب إلى الآخر
    ¿Entonces por qué no empezamos al final y vamos para atrás? Open Subtitles إذاً لما لا نبدأ من النهاية، دعينا نشق طريقنا ونعود للخلف.
    Bueno, por qué no empezamos con su opinión de los matrimonios gay. Open Subtitles لماذا لا نبدأ برايك عن زواج المثليين الجنسيين؟
    Eh, ¿por qué no empezamos y vemos cómo... cómo va? Open Subtitles حسنٌ، لمَ لا نبدأ وبعدها سنرى كيف تسير الأمور؟
    Bueno, ¿por qué no empezamos por el motivo que nos tiene aquí y cuáles son nuestras metas? Open Subtitles حسناً, لما لا نبدأ, بلماذا نحن هنا وما هي أهدافنا.
    - Veo que está ansioso... por justificar sus honorarios, pero, ¿por qué no comenzamos con lo que vio? Open Subtitles ارى بأنك متلهف لتأخذ اجر استشارتك ولكن لما لا نبدأ بما رأيته
    Está bien, está bien! Vamos a no empezar a trabajar en eso de nuevo. Open Subtitles حسنًا, دعينا لا نبدأ بالحديث حول هذا مجددًا.
    ¿Tres días? ¿Por qué tres días? ¿Por qué no comenzar la guerra ahora? Open Subtitles ثلاثة أيام, لم ننتظر ثلاث أيام لما لا نبدأ الحرب الآن؟
    ¿Por qué no vamos al grano? Open Subtitles حسنا، إذن، لماذا لا نبدأ في الموضزع مباشرة؟
    No empieces a nombrar "ídolos". Open Subtitles كريس ألن؟ يجب أن لا نبدأ بتسمية أحدهم
    ¿Por qué no empiezas contándome por qué lo apuñalaste con uno de tus termómetros de carne antes de morir? Open Subtitles لماذا لا نبدأ تقول لي لماذا طعنته مع واحد من الخاصة بك اللحوم الحرارة حق قبل وفاته.
    Tom, No empecemos de nuevo. Open Subtitles الآن، توم، فيجب ان لا نبدأ ذلك مرة أخرى.
    no partimos de cero, pero tenemos mucho por hacer rumbo a esta utopía que nos convoca e impulsa como nación. UN ونحن لا نبدأ من الصفر، لكن علينا أن نبذل الكثير عملا لتحقيق هذه الحالة المثالية، التي يحفزنا الحلم بها كأمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus