"لا نحتاج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No necesitamos
        
    • no tenemos
        
    • no necesito
        
    • No queremos
        
    • no necesitemos
        
    • No hace falta
        
    • No necesitas
        
    • No hay necesidad
        
    • No necesitaremos
        
    • no sólo necesitamos
        
    No necesitamos transportadores de dinero tenemos que asesinar, matar gente, y necesitamos dinero. Open Subtitles لا نحتاج لحاملي المال، علينا أن نربح، نقتل الناس، ونحتاج للمال
    Veis, esto es genial. No necesitamos a Phil para pasar el rato. Open Subtitles أترون , هذا عظيم نحن لا نحتاج فيل ليتسكع معنا
    No, viejo. Es el tren de los borrachos. No necesitamos un método. Open Subtitles لا يا رفيق, هذا قطار السكارى لا نحتاج لحركةٌ ما
    Bien, en realidad No necesitamos un libro lleno de viejos artículos de periódico. Open Subtitles في الواقِع، نحن لا نحتاج حقاً لكِتابٍ ملئ بمقالات الصف القديمة.
    En nuestro mundo moderno, no tenemos necesariamente que gastar mucha energía y en realidad mucha gente no lo hace. Open Subtitles فقط ليتمكن من العيش لا نحتاج لأستهلاك طاقة كبيرة وهذه هي الحقيقة الكثير من الناس خاملة
    No necesitamos hackear dentro de Roscosmos si podemos leer la digitación en el teclado de alguien entrando en el sistema ruso. Open Subtitles لا نحتاج لإختراق وكالة الفضاء الروسيّة لو كان بإمكاننا قراءة ضربات لوحة مفاتيح لأحدٍ يلج إلى النظام الروسي.
    No, conozco el hechizo. Y No necesitamos un aquelarre, necesitamos solo una pequeña bruja poderosa. Open Subtitles كلّا، أعرف التعويذة، لا نحتاج إلى معشر، بل إلى ساحرة قوية وصغيرة بعينها.
    No necesitamos volúmenes adicionales de documentos sobre posturas. UN إننا لا نحتاج إلى مجلدات إضافية من ورقات الموقف.
    Ya No necesitamos prolongadas declaraciones y debates. UN لا نحتاج بعد الآن إلــى بيانات وحوارات طويلة.
    Seguramente No necesitamos un desarrollo inverso. UN وبالتأكيد نحن لا نحتاج إلى تنمية معكوسة.
    No necesitamos nuevos compromisos; necesitamos cumplir aquello a lo que nos hemos comprometido. UN ونحن لا نحتاج إلى التزامات جديدة، وإنما نحتاج إلى الوفاء بالالتزامات التي قطعناها بالفعل.
    En América Latina y en el Paraguay No necesitamos caridad. Necesitamos mercados, transferencia de tecnología y que se supriman las barreras proteccionistas. UN وفي أمريكا اللاتينية وباراغواي، نحن لا نحتاج إلى الإحسان، بل إلى الأسواق الجديدة، والشفافية، والتكنولوجيا، ورفع الحواجز التجارية الحمائية.
    No necesitamos más retórica ni promesas vacías. UN إننا لا نحتاج إلى المزيد من الخطب البلاغية أو الوعود الجوفاء.
    Sin embargo, estoy de acuerdo en que No necesitamos sucedáneos, sino cosas verdaderas. UN وعلى أني إذ أقول هذا، أوافق على أننا لا نحتاج إلى البدائل وإنما إلى الأشياء الحقيقية.
    Nuestros recursos son para nuestro pueblo y No necesitamos que nadie nos persuada de ello. UN من الذي يوجه هذه الدعوات؟ إن مواردنا ملك لشعبنا، ونحن لا نحتاج إلى أي إقناع من أي شخص آخر.
    No necesitamos una empresa de medios que nos ayude a hacer esto. TED لا نحتاج لوسائل الإعلام لمساعدتنا للقيام بذلك.
    Y repentinamente hubo una máquina que hacía eso, y ahora ya No necesitamos recordarlos. TED وفجأة وجدت آلة تفعل ذلك، والآن لا نحتاج أن نتذكر ذلك بعد الآن.
    No necesitamos reconocimiento, No necesitamos gratitud. TED إننا لا نحتاج التقدير . لا نحتاج أى الإمتنان.
    Nosotros no tenemos que hacer eso porque lo que hacemos juntos es resolver crímenes. Open Subtitles لا نحتاج للقيام بذلك نظراً لما نقوم به معا هو حل الجرائم.
    Qué lindo de tu parte, pero creo que no necesito nada. Gracias. Open Subtitles هذا لُطفٌ منكِ لكن اعتقد أننا لا نحتاج لشئ، شكراً
    No queremos a un pensador, sino a alguien que actúe sin pensar en consecuencias. Open Subtitles لا نحتاج لمفكّر نحتاج لفاعل ، شخص يقوم بالأمور دون التفكير بالعواقب
    HT: Bueno, como alguien que vivió la crisis financiera más infame en mi país de origen, Islandia, espero que no necesitemos otra para aprender o despertar. TED حسنًا، كشخص عاش من خلال الانهيار المالي سيء السمعة في وطني، آيسلندا آمل أن لا نحتاج إلى واحد آخر ليتعلم أو يستيقظ
    Que no tiene sentido; no tiene que tener sentido. No hace falta una razón. TED والذي يتمثل فقط في أنه لا يوجد مغزى وأنه لا يجب أن يوجد مغزى. لا نحتاج لسبب.
    No necesitas mucho contexto para examinar lo que sucede en un aula. Open Subtitles لا نحتاج الكثير من الدلائل لتحليل ما يحدث داخل المدارس
    ¡No hay necesidad de forjar relaciones! Open Subtitles لا نحتاج لتوطيد العــلاقــات بيننا
    Creo que No necesitaremos ver más pruebas físicas por el momento. Open Subtitles أعتقد بأننا لا نحتاج لأن نري المزيد من الاختبارات الجسمية لفترة
    En resumen, no sólo necesitamos a las Naciones Unidas sino, como lo han dicho muchos, necesitamos Naciones Unidas. UN وباختصار، فإننا لا نحتاج إلى أمم متحدة فحسب، وإنما نحتاج أمما متحدة، كما قال كثير من المتكلمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus