No queremos que nos engañen con otra moratoria, ni con media moratoria ni con un cuarto de moratoria. | UN | فنحن لا نريد أن نُخدع بتجميد مؤقت آخر أو نصف أو ربع تجميد مؤقت للاستيطان. |
No obstante, nosotros, junto con diversas otras delegaciones, No queremos ser testigos de un estancamiento en la Conferencia de Desarme. | UN | ومع ذلك، فإننا، وعدد من الوفود الأخرى، لا نريد أن نرى مؤتمر نزع السلاح في حالة جمود. |
Y No queremos que los negocios acuerden precios en la oficina administrativa. | TED | ونحن لا نريد أن يتم التلاعب بالأسعار من تحت الطاولة |
No queremos estar comprando combustible; queremos estar haciendo algo bueno por el medioambiente. | TED | لا نريد أن نبتاع النفط نريد أن نعمل أشياء صديقة للبيئة |
Yo No quiero pelearme con tu padre. No queremos hacerle daño a nadie. | Open Subtitles | لا أريد المشاكل مع أبيك لا نريد أن يصاب أحد بأذى |
No queremos involucrar al lmperio en guerra por una disputa en un país lejano entre gente de la que no sabemos nada. | Open Subtitles | لا نريد أن نورط الإمبراطوريه البريطانيه في حرب بسبب صراع في بلد بعيد بين أناس لا نعرف عنهم شيئاً |
Por favor ayúdanos, Krusty. No queremos ser los primeros cristianos en morir en el Coliseo. | Open Subtitles | أرجوك أن تساعدنا لا نريد أن نكون أول مسيحيين يموتون في المدرج الروماني |
Es mejor que se vaya ahora. No queremos que nada malo suceda. | Open Subtitles | يستحسن أن ترحل الآن، لا نريد أن يحدث أي شيء. |
No queremos que de humo de pistola se pase a nube atómica. | Open Subtitles | نحن لا نريد أن الدخان من بندقية تمر لسحابة ذرية. |
El asunto es que No queremos hacértelo más difícil de lo que ya es. | Open Subtitles | .. المقصد لا نريد أن نصعّب الأمور عليك أكثر مما هي صعبة |
No queremos que nadie salga lastimado. Así es que sólo tomaremos lo que vinimos a buscar, y nos iremos de aquí. | Open Subtitles | نحن لا نريد أن يؤذى أحد ، لذا سوف نأخذ فقط ما جئنا لأجله ، وسنذهب لحال سبيلنا |
- Por cierto, No queremos Morn y papá pagar nada, así que no pedimos. | Open Subtitles | لا نريد أن يدفع ماما و بابا مقابل أي شيء فلا تطلب |
Y definitivamente No queremos que nos pidan cuidar a un gato con diarrea. | Open Subtitles | ونحن قطعاً لا نريد أن يطلب منا مجالسة قط يعاني الإسهال |
Vamos, No queremos llegar tarde, como el tipo que vamos a ver en la mesa. | Open Subtitles | هيا بنا , لا نريد أن نتأخر كالرجل الذي سنراه مستلقي على الطاولة |
Por favor espera diez minutos antes de llamar al 911, ya que No queremos estar aquí cuando los médicos lleguen. | Open Subtitles | رجاءاً إنتظروا عشر دقائق قبل الإتصال بالطوارئ لأننا لا نريد أن نكون هنا عندما يصلون أطباء الطوارئ |
Porque creo que Dios te ha dado... una gran oportunidad aquí, y No queremos desperdiciarla. | Open Subtitles | لأنني أعتقد بأن الله أعطاك فرصة عظيمة هنّا و لا نريد أن نضيعها |
No queremos cerrar los ojos ante nuestras propias falencias. | UN | إننا لا نريد أن نغض الطرف عن جوانب النقص لدينا. |
Sí, Vince. No quiero volver a ver que esta chica te destruya. | Open Subtitles | نعم، لا نريد أن نرى هذه الفتاة تهشّمك من جديد |
no deseamos crear un conflicto entre la noción occidental de los derechos humanos y la islámica. | UN | وإننا لا نريد أن ننشئ تعارضا بين المفهوم الغربي لحقوق اﻹنسان والمفهوم الاسلامي. |
No, No necesitamos alejarla de su hijo en un momento como este. | Open Subtitles | لا، لا نريد أن نأخذك من ابنكِ في وقت كهذا. |
No tenemos que explicarle a la policía. | Open Subtitles | نحن لا نريد أن يكون لتفسير هذا لرجال شرطة. |
no quisiéramos creer que el estado de descuido en que se encuentra sea permanente. | UN | وإننا لا نريد أن نقبل بأن حالة خموده الحالية هي حالة دائمة. |
La situación del Rey es delicada, y No debemos hacérsela imposible | Open Subtitles | موقف الملك حسّاس لا نريد أن نجعله في مهب الريـح |
El segundo principio fundamental es que No podemos dictar el cambio desde el exterior, ni queremos hacerlo. | UN | والمبدأ الأساسي الثاني هو أننا لا يمكن أن نفرض التغيير من الخارج، ونحن لا نريد أن نفعل ذلك. |
¿No querrás estar cerca para cuando encuentren una cura para la diabetes? | Open Subtitles | لا نريد أن نكون هناك، عندما تجد علاج لمرض السكري؟ |
Nos tomó alrededor de 30 segundos después que salieron... entender que no queríamos perderlas a las dos de nuevo. | Open Subtitles | لقد رحلنا بعدكم ب 30 ثانية لأننا أدركنا أننا لا نريد أن نفقدك ثانية |