"لا نستطيع ان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No podemos
        
    • que no podamos
        
    No podemos dejar que eso le pase a alguien que está esperando, ¿verdad? Open Subtitles لا نستطيع ان ندع هذا يحدث لشخص قادم للحياة اليس كذلك؟
    No podemos hacer nada para salvarnos ni para salvar a Ia humanidad. Open Subtitles لا نستطيع ان نفعل شيء لحماية انفسنا او الجنس البشري
    No podemos hacer nada sin acceso a los sistemas de la nave. Open Subtitles لا نستطيع ان نقوم بشئ بدون الولوج الي مصدر الانظمة
    Cariño, No podemos pagarle nada y nuestra casa de invitados esta ocupada. Open Subtitles عزيزتي، لا نستطيع ان ندفع لها شيء وغرفة الضيوف مشغولة.
    - se esfumó. - Quizás ordenó que lo hundieran. - No podemos cogerlo con eso. Open Subtitles قد يكون غرق القارب مدبّراً من طرفه لكننا لا نستطيع ان نعتقله لهذا
    No se lo podemos decir a nadie. Dor, No podemos mantenerlo en secreto. Open Subtitles دور , لا نستطيع ان نبقي الامر سراً فأنت ستصبحين ضخمة
    En primer lugar, porque No podemos modelar lo que no conocemos y lo que no entendemos y no usamos termina modelándonos a nosotros. TED اولا لاننا لا نستطيع ان نشكل ما لا نفهمه، وما لا نفهمه ونستخدمه ينتهي به المطاف الى تشكيلنا نحن
    Sabemos cómo se supone que funciona, por eso No podemos suponer las otras cosas posibles. TED نعلم كيف من المفترض ان تعمل، لذلك لا نستطيع ان نفترض كل الاشياء التي يمكن ان تكون ممكنة.
    Porque obviamente esta hablando de nuestra cultura ahora mismo, que No podemos distinguir que es real de lo que no lo es. TED لأنه من الواضح ان ذلك يعطي تعليق عن ثقافتنا حاليا, اننا لا نستطيع ان نقول ما هو حقيقي
    No podemos hacer que una vid produzca bebés. TED لا نستطيع ان نجعل نبتة العنب تنتج لنا أطفالاً
    No podemos permitirnos adormecernos ni mirar hacia otro lado. TED لا نستطيع ان نسمح لانفسنا بأن نصبح مُخدرين أو نتجاهل.
    No podemos dejar que suceda. Open Subtitles وهى لا تملك مكان الأخر للمكوث فيه لا نستطيع ان ندعها تفعل ذلك
    No podemos vivir más en esa casa. Open Subtitles لا نستطيع ان نعيش فى هذا المكان بعد الآن..
    En la reunión, dijeron lo mismo de siempre: "No podemos hacer milagros." Open Subtitles لقد قالوا في الإجتماع نفس الشيء .. إننا لا نستطيع ان نصنع معجزات
    No podemos ser parte de controversias. No podemos despertar antagonismos. Open Subtitles أننا لا نستطيع ان نشارك فى الخلافات ولا يسعنا ان نثير العداء
    No podemos tolerarlo. Open Subtitles هذا ، بطبيعة الحال ، لا نستطيع ان نتحمله.
    - Sobrará, creo. - No podemos quedarnos quietos. Open Subtitles واكثر على ما اعتقد لا نستطيع ان لا نفعل شيئا
    No podemos llamarle así. Ya que no se ha decidido que él fuera asesinado. Open Subtitles لا نستطيع ان نُطلق عليه هذا, طالما لم يتم التقرير رسميا بعد بانه قُتل
    No podemos raptarlo así, en pleno Saint Germain des Près. Open Subtitles لا نستطيع ان نمسك به وسط ميدان جيرمان دي بريس.
    Karl...No podemos darles ninguna chance. Open Subtitles كارل.. لا نستطيع ان نتحمل عناء ترك الفرص يجب ان نفوز
    Pero eso no quiere decir que no podamos reírnos un rato. Open Subtitles ولكن ذلك لا يعنى اننا لا نستطيع ان نحظى ببعض الضحكات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus